这首诗是白居易代一位歌妓回复崔员外的诗。诗中以对比的方式呈现了歌妓的青春美貌与崔员外的年老,委婉地拒绝了崔员外的爱慕之情,最后还调侃崔员外会因思念歌妓而痛苦。
代谢好妓荅崔员外
青娥小谢娘,白发老崔郎。
谩爱胸前雪,其如头上霜。
别后曹家碑背上,思量好字断君肠。
谩爱胸前雪,其如头上霜。
别后曹家碑背上,思量好字断君肠。
简要说明
逐句注释
- “青娥小谢娘,白发老崔郎”:
- 字词:“青娥”,指年轻美貌的女子;“小谢娘”,是歌妓的代称;“老崔郎”,指崔员外。
- 句意:年轻貌美的小谢娘,与白发苍苍的老崔郎形成鲜明对比。
- “谩爱胸前雪,其如头上霜”:
- 字词:“漫爱”,空爱、徒爱;“胸前雪”,形容歌妓胸部肌肤的洁白;“头上霜”,指崔员外头上的白发。
- 句意:你徒然爱慕我洁白如雪的肌肤,可你头上已经有了白发(暗示年龄差距大不合适)。
- “别后曹家碑背上,思量好字断君肠”:
- 字词:“曹家碑”,据说是曹操家的碑,这里可能是泛指有好书法的碑;“思量”,想念;“好字”,表面指碑上的好字,实际暗指歌妓。
- 句意:分别之后,你对着曹家碑背上的好字发呆,想念我会让你肝肠寸断。
现代译文
年轻美貌的小谢娘,
对着白发苍苍的老崔郎。
你空自爱慕我如雪的肌肤,
可你头上已然是白发如霜。
分别之后你看着碑上的好字,
想念我定会让你痛断肝肠。
创作背景
白居易生活在唐朝,当时文人与歌妓交往是较为常见的社交活动。崔员外爱慕一位歌妓,可能向歌妓表达了心意。白居易代这位歌妓回复崔员外,写下了这首诗。具体创作时间难以精确确定,但应是在白居易与崔员外有交往期间。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗开篇将“青娥小谢娘”与“白发老崔郎”进行对比,突出了两人在年龄和外貌上的巨大差异,形象地表明了歌妓与崔员外之间的不合适,为后面拒绝的意思做铺垫。
- 双关:“思量好字断君肠”中的“好字”,既指碑上的好书法,又暗指歌妓本人,委婉含蓄地表达出歌妓知道崔员外对她的思念,增加了诗歌的趣味性和含蓄美。
- 语言特色:语言通俗易懂,以直白而又略带调侃的方式表达情感。用“胸前雪”“头上霜”等形象的表述,使诗歌更加生动形象,易于理解。
- 情感表达:整首诗既委婉地表达了歌妓对崔员外的拒绝之意,又带有一些幽默和调侃,没有直接生硬地拒绝,而是以一种相对轻松的方式让崔员外明白心意,同时也展现出一定的风趣。