村里迓鼓

· 杨景贤

听了他语言无味,觑了他面色可恶!(陈云)夫人,你多事,你是汉时许负?(夫人唱)我虽不是汉时许负,端详了是个不良人物。
你看他胁肩谄笑,趋前退后,张皇失错。
(王云)夫人,我认得人。
(夫人唱)聪明的王伯当,(陈云)不妨事。
(夫人唱)糊突了裴闻喜,休送了孤寒鲁义姑,恁堤防着船到江心漏苦。

简要说明

此曲主要展现了一位夫人对某人的厌恶和警惕。夫人认为对方语言无味、面色可恶,是不良人物,还指出其种种谄媚失态之态,同时提醒王伯当等人要提防潜在的危险,表达了夫人的谨慎和对可能出现的糟糕情况的担忧。

逐句注释

  • “听了他语言无味,觑了他面色可恶”:
    • 字词:“觑”,看;“可恶”,令人厌恶。
    • 句意:听那个人说话没什么意思,看他的脸色就让人讨厌。
  • “我虽不是汉时许负,端详了是个不良人物”:
    • 字词:“汉时许负”,许负是汉代善于相面的人;“端详”,仔细观察。
    • 句意:我虽然不像汉代的许负那样会相面,但仔细观察后觉得他是个品行不好的人。
  • “你看他胁肩谄笑,趋前退后,张皇失错”:
    • 字词:“胁肩谄笑”,耸起肩膀,装出笑脸,形容谄媚的丑态;“张皇失错”,惊慌失措。
    • 句意:你看他耸着肩膀讨好地笑着,一会儿上前一会儿退后,显得惊慌失措。
  • “聪明的王伯当,糊突了裴闻喜”:
    • 字词:“糊突”,糊涂;“裴闻喜”,具体人物,这里可能是指一个较为聪明的人此时糊涂了。
    • 句意:原本聪明的王伯当,还有糊涂了的裴闻喜。
  • “休送了孤寒鲁义姑,恁堤防着船到江心漏苦”:
    • 字词:“孤寒鲁义姑”,可能是指代善良、无辜的人;“恁”,你;“船到江心漏苦”,比喻事情进行到中途出现危险。
    • 句意:不要害了那善良无辜的人,你要提防事情到中途出现危险。

现代译文

听他说话没滋没味,看他脸色就招人厌烦!
我虽然不像汉代许负会相面,
但仔细一看就知道他不是个好人。
你瞧他耸肩谄笑,一会儿上前一会儿退后,慌里慌张不知所措。
聪明的王伯当啊,糊涂的裴闻喜,
可别害了那善良无辜的人,你要小心事情到中途出危险。

创作背景

杨景贤是元末明初杂剧作家。此曲具体创作背景较难确切知晓,但从曲中内容推测,可能是在某个戏剧情节里,描绘人物之间对他人品行判断的不同看法。在当时的戏曲创作环境下,通过人物的对话和唱词来展现矛盾冲突和人物性格,这类作品通常用于舞台表演,以娱乐观众并传达一定的思想情感。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 人物刻画:通过夫人对他人外貌、神态和行为的描述,如“胁肩谄笑,趋前退后,张皇失错”,生动地刻画了一个谄媚、慌张的人物形象,使读者能直观感受到夫人所厌恶之人的不良品行。
    • 对比衬托:以“聪明的王伯当”和“糊突了裴闻喜”形成对比,突出夫人认为他们此时判断失误,进一步衬托出夫人自己的谨慎和清醒。
  • 语言特色:语言通俗易懂,具有口语化特点,符合戏曲表演面向大众的需求。像“语言无味”“面色可恶”等表述直白简洁,能让观众迅速理解人物的态度和情感。
  • 意境营造:通过夫人的提醒“恁堤防着船到江心漏苦”,营造出一种潜在的危险氛围,让读者感受到事情可能会朝着不好的方向发展,增强了情节的紧张感和戏剧性。