哭张南史因寄南史侄叔宗

· 李端

争路忽摧车,沈钩未得鱼。
结交唯我少,丧旧自君初。
谏草文难似,围棋智不如。
仲宣新有赋,叔夜近无书。
地闭滕公宅,山荒谢客庐。
歼良从此恨,福善竟成虚。
酿酒多同醉,烹鸡或取余。
阮咸虽永别,岂共仲容疏。

简要说明

这首诗是李端为悼念友人张南史而作,并寄给张南史的侄子叔宗。诗中表达了对张南史离世的悲痛之情,追忆了与友人的交往,高度赞扬了张南史的才华,对其早逝表示惋惜和愤恨,最后宽慰叔宗,虽与张南史永别,但不会和他疏远。

逐句注释

  • “争路忽摧车,沈钩未得鱼”:
    • 字词:“争路”,比喻在人生道路上竞争;“摧车”,车子毁坏,喻人生遭遇挫折;“沈钩”,即沉钩,钓鱼。
    • 句意:在人生道路上竞争时忽然遭遇挫折,就像沉钩钓鱼却没有钓到鱼一样。
  • “结交唯我少,丧旧自君初”:
    • 字词:“结交”,交朋友;“丧旧”,失去旧友。
    • 句意:我结交的朋友本来就少,失去旧友是从你开始的。
  • “谏草文难似,围棋智不如”:
    • 字词:“谏草”,谏书的草稿,指张南史的文章;“围棋”,即围棋。
    • 句意:你写谏书的文采我难以比拟,下围棋的智慧我也比不上。
  • “仲宣新有赋,叔夜近无书”:
    • 字词:“仲宣”,王粲的字,这里借指张南史有才华,能写出像王粲那样的新赋;“叔夜”,嵇康的字,嵇康善书,这里说嵇康近无书,暗示张南史离世。
    • 句意:你刚写出像王粲那样的新赋,却突然像嵇康一样再也没有音信了。
  • “地闭滕公宅,山荒谢客庐”:
    • 字词:“滕公宅”,指墓地,传说滕公夏侯婴葬地有奇异现象;“谢客庐”,谢灵运曾辞官隐居,这里借指张南史的居所。
    • 句意:你已长眠于地下,居所也已荒芜。
  • “歼良从此恨,福善竟成虚”:
    • 字词:“歼良”,杀害贤良之人;“福善”,上天降福给善良的人。
    • 句意:贤良之人离世从此让我抱恨,所谓上天降福给善良之人竟然成了空话。
  • “酿酒多同醉,烹鸡或取余”:
    • 字词:“酿酒”“烹鸡”,指与张南史一起饮酒吃饭的生活场景。
    • 句意:我们常常一起酿酒同醉,烹鸡时也会分享剩余的食物。
  • “阮咸虽永别,岂共仲容疏”:
    • 字词:“阮咸”,晋人,与叔父阮籍并称“大小阮”,这里借指张南史;“仲容”,阮咸的字,这里借指张南史的侄子叔宗。
    • 句意:虽然与你(张南史)永远告别了,但我怎么会和你的侄子叔宗疏远呢。

现代译文

在人生的道路上你忽然遭遇挫折,
就像沉钩钓鱼却一无所获。
我结交的朋友本来就不多,
失去旧友竟从你开始。
你写谏书的文采我难以企及,
下围棋的智慧我也比不上。
你刚写出像王粲那样的新赋,
却突然没了音信。
你已长眠地下,居所也已荒芜。
贤良之人离世让我从此抱恨,
上天降福给善良之人竟成了空话。
我们曾一起酿酒同醉,
烹鸡时也会分享剩余食物。
虽然与你永远告别了,
但我怎会和你的侄子疏远。

创作背景

李端生活在中唐时期,张南史是他的友人。关于此诗具体创作时间难以确切考证,但可以推测是在张南史突然离世后,李端悲痛万分,写下这首诗悼念友人,并寄给张南史的侄子叔宗,以表达对友人的哀思和对其侄子的安慰。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中多处运用典故,如“仲宣”“叔夜”“滕公宅”“谢客庐”“阮咸”等,通过这些典故,不仅丰富了诗歌的内涵,还委婉地表达了对张南史才华的赞扬和对其离世的悲痛,使诗歌更具文化底蕴和艺术感染力。
    • 对比衬托:“谏草文难似,围棋智不如”将自己与张南史进行对比,突出了张南史的才华和智慧;“歼良从此恨,福善竟成虚”则将贤良之人的离世与“福善”的说法进行对比,表达了对命运不公的愤恨。
  • 语言特色:语言质朴自然,情感真挚深沉,没有过多的修饰,但却能深切地表达出诗人对友人的哀悼之情。如“结交唯我少,丧旧自君初”“酿酒多同醉,烹鸡或取余”等语句,以平实的语言描绘出与友人交往的情景,读来感人至深。
  • 意境营造:整首诗营造出一种凄凉、哀伤的意境。“地闭滕公宅,山荒谢客庐”描绘出墓地的寂静和居所的荒芜,渲染了悲伤的氛围;“争路忽摧车,沈钩未得鱼”则暗示了人生的无常和命运的坎坷,进一步烘托出诗人的悲痛心情。