这首诗主要围绕长林令卫象所制的饧丝展开,诗人先由盘中素丝引发联想,接着详细描绘饧丝的精美形态,将其比作芙蓉出水、合欢乱枝等,展现了饧丝的绝妙工艺,最后表达对饧丝精巧的喜爱并为此作诗。
长林令卫象饧丝结歌
主人雕盘盘素丝,寒女眷眷墨子悲。
乃言假使饧为之,八珍重沓失颜色。
手援玉箸不敢持,始状芙蓉新出水。
仰坼重衣倾万蕊,又如合欢交乱枝。
红茸向暮花参差,吴蚕络茧抽尚绝。
细缕纤毫看欲灭,雪发羞垂倭堕鬟。
绣囊畏并茱萸结,我爱此丝巧。
妙绝世间无,为君作歌陈座隅。
乃言假使饧为之,八珍重沓失颜色。
手援玉箸不敢持,始状芙蓉新出水。
仰坼重衣倾万蕊,又如合欢交乱枝。
红茸向暮花参差,吴蚕络茧抽尚绝。
细缕纤毫看欲灭,雪发羞垂倭堕鬟。
绣囊畏并茱萸结,我爱此丝巧。
妙绝世间无,为君作歌陈座隅。
简要说明
逐句注释
- “主人雕盘盘素丝,寒女眷眷墨子悲”:
- 字词:“雕盘”,雕刻精美的盘子;“素丝”,白色的丝;“寒女”,贫寒的女子;“眷眷”,依恋不舍的样子;“墨子悲”,相传墨子见洁白的丝被染色而悲叹,寓意感叹事物易受污染而变化。
- 句意:主人把白色的丝盘放在雕刻精美的盘子里,这让贫寒女子心生怜惜,也像墨子见素丝被染一样感慨。
- “乃言假使饧为之,八珍重沓失颜色”:
- 字词:“饧”,饴糖;“八珍”,指八种珍贵的食物;“重沓”,重叠堆积;“失颜色”,失去光彩。
- 句意:有人说假如用饧来制作,那即使是堆积重叠的八种珍馐也会失去光彩。
- “手援玉箸不敢持,始状芙蓉新出水”:
- 字词:“援”,拿;“玉箸”,玉筷;“芙蓉”,荷花。
- 句意:手拿起玉筷都不敢轻易触碰,这饧丝最初的样子就像刚刚出水的芙蓉。
- “仰坼重衣倾万蕊,又如合欢交乱枝”:
- 字词:“坼”,裂开;“重衣”,多层花瓣;“合欢”,合欢树,其树枝交错。
- 句意:向上绽开多层花瓣倾倒出万朵花蕊,又像合欢树交错杂乱的树枝。
- “红茸向暮花参差,吴蚕络茧抽尚绝”:
- 字词:“红茸”,红色的绒毛,这里形容饧丝颜色;“参差”,高低、长短不齐;“吴蚕”,吴地的蚕,以产丝优质著称。
- 句意:红色的饧丝到傍晚就像参差不齐的花朵,就连吴蚕吐丝织茧与之相比都显得逊色。
- “细缕纤毫看欲灭,雪发羞垂倭堕鬟”:
- 字词:“细缕纤毫”,形容饧丝极其细小;“雪发”,白发;“倭堕鬟”,古代妇女的一种发髻样式。
- 句意:饧丝的细缕几乎要看不见了,白发的女子都羞于垂下自己的倭堕鬟与之相比。
- “绣囊畏并茱萸结,我爱此丝巧”:
- 字词:“绣囊”,绣花的香囊;“茱萸结”,用茱萸编成的结。
- 句意:精美的绣囊都害怕和这饧丝编的结放在一起,我喜爱这饧丝的精巧。
- “妙绝世间无,为君作歌陈座隅”:
- 字词:“座隅”,座位的角落。
- 句意:这饧丝的精妙世间绝无仅有,我为您作这首歌放在座位的角落。
现代译文
主人把白色的丝盘放在雕刻精美的盘子里,
这让贫寒女子心生怜惜,也如墨子见素丝般悲叹。
有人说要是用饧来制作,
那堆积的八珍也会黯然失色。
手拿起玉筷都不敢轻易触碰,
这饧丝起初就像刚出水的芙蓉般清新。
它向上绽开多层花瓣倾倒出万朵花蕊,
又好似合欢树交错杂乱的树枝。
红色的饧丝到傍晚像参差不齐的花朵,
吴蚕吐丝织茧与之相比都显得逊色。
饧丝的细缕几乎要看不见了,
白发女子都羞于垂下自己的发髻。
精美的绣囊都不敢和这饧丝编的结放在一起,
我喜爱这饧丝的精巧。
它的精妙世间绝无仅有,
我为您作这首歌放在座位的角落。
创作背景
司空曙生活在中唐时期,当时社会文化较为繁荣,人们对于工艺、美食等方面有着较高的追求。这首诗具体创作时间不详,但从诗中可以看出是司空曙在长林令卫象处,见到卫象制作的饧丝后,被其精巧所打动,从而创作了此诗来赞美饧丝的工艺。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻丰富:诗中运用了大量生动的比喻来描绘饧丝,如“始状芙蓉新出水”“仰坼重衣倾万蕊,又如合欢交乱枝”等,将饧丝比作芙蓉、花蕊、合欢树枝,形象地展现了饧丝的形态之美,使读者能够更直观地感受到饧丝的精妙。
- 对比衬托:通过“八珍重沓失颜色”“吴蚕络茧抽尚绝”“绣囊畏并茱萸结”等对比,用八珍、吴蚕之丝、绣囊等与之对比,突出了饧丝的精美绝伦,使其特色更加鲜明。
- 语言特色:语言细腻且富有表现力,“红茸向暮花参差”等语句,用词精准地描绘出饧丝的颜色和形态,同时“寒女眷眷墨子悲”等表述又增添了诗歌的文化内涵和情感色彩。
- 意境营造:整首诗营造出一种精致、美妙的意境,诗人通过对饧丝的细致描绘,让读者仿佛置身于一个充满工艺之美的场景中,感受到饧丝所带来的视觉享受,同时也传达出诗人对这一精美工艺的赞叹之情。