这首诗描绘了诗人初出潼关后在旅亭夜坐时所见之景,抒发了客居他乡、与友人分离的孤独寂寞之情,表达了对友人王大校书的深深怀念。
初出关旅亭夜坐怀王大校书
向夕槐烟起,葱茏池馆曛。
客中无偶坐,关外惜离群。
烛至萤光灭,荷枯雨滴闻。
永怀芸阁友,寂寞滞[扬]云。
客中无偶坐,关外惜离群。
烛至萤光灭,荷枯雨滴闻。
永怀芸阁友,寂寞滞[扬]云。
简要说明
逐句注释
- “向夕槐烟起,葱茏池馆曛”:
- 字词:“向夕”,傍晚;“槐烟”,槐树的烟雾状气息,这里指傍晚槐树笼罩的朦胧雾气;“葱茏”,草木青翠茂盛的样子;“曛”,日落时的余光。
- 句意:傍晚时分,槐树间升起朦胧的雾气,池边馆舍笼罩在一片落日余晖中。
- “客中无偶坐,关外惜离群”:
- 字词:“偶坐”,相对而坐;“离群”,离开同伴。
- 句意:客居他乡没有人与我相对而坐,出了潼关后惋惜自己离开了同伴。
- “烛至萤光灭,荷枯雨滴闻”:
- 字词:“烛至”,蜡烛点上;“萤光”,萤火虫的光。
- 句意:蜡烛点上后,萤火虫的光就消失了,能听到雨滴打在枯萎荷叶上的声音。
- “永怀芸阁友,寂寞滞[扬]云”:
- 字词:“永怀”,长久思念;“芸阁友”,指在秘书省任职的朋友,这里指王大校书,“芸阁”即秘书省,因藏书处多芸草以避蠹,故称;“滞[扬]云”,这里“扬云”可能有误,推测应为“滞郧云”,“郧”是地名,指诗人滞留之地,“云”增添一种漂泊、落寞之感。
- 句意:长久地思念着在秘书省任职的朋友,自己寂寞地滞留在异地。
现代译文
傍晚时分,槐树间雾气升腾,
池边馆舍笼罩在落日余晖中。
客居他乡无人与我相对而坐,
出了潼关惋惜自己离开了同伴。
蜡烛点亮萤火虫的光便熄灭,
能听到雨滴打在枯荷上的声。
我长久思念着秘书省的朋友,
寂寞地滞留在这异地他乡。
创作背景
孟浩然一生渴望入仕施展抱负,但仕途不顺。这首诗是他离开家乡,初出潼关,旅居在外时所作。具体创作时间难以精准确定,但当时他可能是为了谋求仕途或者游历,在途中与友人王大校书分别,独自客居旅亭,由此触发了对友人的思念和自身孤独寂寞的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:诗中通过描绘“槐烟”“池馆曛”“萤光灭”“荷枯雨滴”等景色,营造出一种孤独、落寞的氛围,将诗人客居他乡的孤寂之情融入到景色之中。
- 对比衬托:“烛至萤光灭”,以蜡烛的明亮与萤火虫的微弱形成对比,衬托出环境的变化和氛围的清冷,进一步烘托出诗人内心的孤独。
- 语言特色:语言自然质朴,简洁流畅,没有过多的雕琢,但却能生动地描绘出画面和传达出情感。如“烛至萤光灭,荷枯雨滴闻”,用简洁的语言勾勒出一幅富有画面感的夜景。
- 意境营造:整首诗营造出一种孤寂、清冷的意境。从傍晚的槐烟、池馆,到夜晚的烛火、荷枯雨滴,再到诗人对友人的思念,层层递进,将诗人客居他乡的寂寞与对友人的思念之情展现得淋漓尽致,使读者能深刻感受到诗人内心的孤独与惆怅。