用前韵再和霍大夫

· 苏轼

文字先生饮,江山清献游。
典刑传父老,樽俎继风流。
度岭逢梅雨,还家指麦秋。
自惭鸿雁侣,争集稻粱洲。
野阔横双练,城坚耸百楼。
行看凤尾诏,却下虎头州。
君意已吴越,我行无去留。
归途应食粥,乞米使君舟。

简要说明

这首诗是苏轼用之前的韵脚再次和霍大夫的作品。诗中先赞美霍大夫有文字才情且具清献之风,传承典范、风流继世;接着叙述霍大夫行程,从度岭遇梅雨到归家时逢麦秋;又描绘了当地野阔城坚之景;表达对霍大夫获朝廷重用的期许;最后表明自己行止无定的状态以及诙谐地提出乞米的想法,整体体现了苏轼与霍大夫的情谊和自身的旷达心境。

逐句注释

  • “文字先生饮,江山清献游”:
    • 字词:“文字先生”,可能指有文字才华之人,这里或许指霍大夫;“清献”,可能是用“清献”之号代指有清正贤明品格之人,如赵抃谥号清献。
    • 句意:霍大夫有文字才情可在诗酒中畅饮,又有清正贤明的风度可游历江山。
  • “典刑传父老,樽俎继风流”:
    • 字词:“典刑”,典范、楷模;“樽俎”,古代盛酒食的器具,这里代指宴饮。
    • 句意:霍大夫的典范事迹在父老中流传,宴饮之间延续着风流雅事。
  • “度岭逢梅雨,还家指麦秋”:
    • 字词:“度岭”,越过山岭;“梅雨”,指初夏江淮流域一带经常出现的一段持续较长的阴沉多雨天气;“麦秋”,指麦子成熟的季节。
    • 句意:霍大夫翻山越岭时遇到梅雨天气,预计回家时正是麦子成熟之时。
  • “自惭鸿雁侣,争集稻粱洲”:
    • 字词:“鸿雁侣”,指大雁一类,这里苏轼自谦与大雁为伍;“稻粱洲”,生长稻谷高粱的地方,比喻名利之场。
    • 句意:我惭愧自己如同大雁一般,也在争抢着聚集在名利之场。
  • “野阔横双练,城坚耸百楼”:
    • 字词:“双练”,可能指两条河流,像白色的绸带;“百楼”,形容城楼上建筑众多。
    • 句意:旷野广阔,两条河流像白色绸带横卧,城墙坚固,上面耸立着众多楼阁。
  • “行看凤尾诏,却下虎头州”:
    • 字词:“凤尾诏”,指皇帝的诏书;“虎头州”,可能是霍大夫任职之地。
    • 句意:不久就能看到霍大夫接到皇帝的诏书,调离虎头州。
  • “君意已吴越,我行无去留”:
    • 字词:“吴越”,指今江苏南部、浙江一带;“去留”,离开或留下。
    • 句意:霍大夫心意已向往吴越之地,而我则对去留没有特别的想法。
  • “归途应食粥,乞米使君舟”:
    • 字词:“使君”,对州郡长官的尊称,这里指霍大夫。
    • 句意:我在归途可能只能喝粥,希望能从霍大夫的船上讨些米。

现代译文

霍大夫有文字才情可在诗酒中畅饮,
又有清正贤明之风游历大好江山。
您的典范事迹在父老们口中流传,
宴饮之间延续着那高雅的风流韵事。
您翻山越岭时正逢上梅雨天气,
预计回家时麦子已然成熟变黄。
我惭愧自己如大雁般追逐名利,
在这稻粱之场争抢着安身之地。
旷野广阔两条河流如白练横卧,
城墙坚固众多楼阁高高地耸立。
不久您就会接到皇帝的诏书,
调离这任职的虎头州去赴新任。
您已心意向往吴越那片地方,
而我对去留却没有太多思量。
我归途或许只能以粥来果腹,
盼能从您船上讨些米来救急。

创作背景

苏轼一生仕途坎坷,多次被贬官、调任。此诗具体创作时间虽难以明确,但应是苏轼与霍大夫交往期间,用前韵再次唱和之作。当时苏轼处于宦海漂泊之中,霍大夫可能在某州任职,两人或许因文学交流等有了一定情谊,苏轼便写下此诗回应霍大夫,诗中既有对霍大夫的赞美与期许,也流露出自身的心境。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:诗中“清献”“凤尾诏”等可能运用典故,借赵抃等典故丰富诗歌内涵,展现霍大夫的品格以及暗示其可能得到朝廷重用的前景。
    • 对比:“自惭鸿雁侣,争集稻粱洲”将自己比作追逐稻粱的大雁,与霍大夫的清正贤明形成一定对比,表达了苏轼的自谦与对自身追逐名利的反思。
    • 虚实结合:“野阔横双练,城坚耸百楼”实写当地旷野、河流、城墙、楼阁之景,“行看凤尾诏,却下虎头州”则是虚写,想象霍大夫接到诏书调离的情景,虚实结合使诗歌内容更丰富。
  • 语言特色:语言较为平实自然,没有过多华丽的辞藻,但在质朴中蕴含深情。如“归途应食粥,乞米使君舟”以诙谐幽默的语言表达自己的困境和与霍大夫的亲近之情。
  • 意境营造:通过对霍大夫事迹、行程、当地景色以及自身心境的描写,营造出一种既有对友人美好期许,又带有自身旷达与无奈交织的复杂意境。诗中既有对自然和人文景观的描绘,也有对人生境遇的感慨,使读者能感受到苏轼丰富的情感世界。