送虢令赵荐

· 苏轼

嗟我去国久,得君如得归。
今君舍我去,从此故人稀。
不惜故人稀,但恐晤语非。
佳人西方子,佩服贝与玑。
宛兮若处女,未始识户扉。
何必识户扉,潜玉有光辉。

简要说明

这首诗是苏轼送别虢令赵荐之作。诗中表达了与友人相逢的欣喜、友人离去后故人渐稀的感慨,同时对友人的品德和才华给予高度赞美,体现了苏轼与友人之间深厚的情谊。

逐句注释

  • “嗟我去国久,得君如得归”:
    • 字词:“嗟”,叹息;“去国”,离开朝廷或京城;“得归”,有回到故土、找到归宿之感。
    • 句意:叹息我离开朝廷已经很久了,遇到你就好像回到了家乡一样。
  • “今君舍我去,从此故人稀”:
    • 字词:“舍”,离开。
    • 句意:如今你要离开我了,从此我的故旧友人就更加稀少了。
  • “不惜故人稀,但恐晤语非”:
    • 字词:“不惜”,不在意;“晤语”,见面交谈。
    • 句意:我并不在意故人越来越少,只是担心以后再见面交谈时,彼此的心境和话语已不再像从前。
  • “佳人西方子,佩服贝与玑”:
    • 字词:“佳人”,指赵荐;“西方子”,赵荐是虢地人,虢在西方,所以称他为西方子;“佩服”,佩戴;“贝与玑”,贝壳和小珠子,这里象征美好的品德和才华。
    • 句意:你是来自西方的贤才,身上佩戴着象征美好品德和才华的“贝与玑”。
  • “宛兮若处女,未始识户扉”:
    • 字词:“宛兮”,美好的样子;“处女”,未出嫁的女子,形容人纯洁、质朴;“未始”,未曾;“户扉”,门户,这里象征世俗的复杂。
    • 句意:你美好得如同未出过家门的处女一样,未曾见识过世俗的复杂。
  • “何必识户扉,潜玉有光辉”:
    • 字词:“潜玉”,隐藏的美玉,比喻人的内在才华和品德。
    • 句意:何必一定要见识世俗的复杂呢,你就像一块潜藏的美玉,本身就散发着光辉。

现代译文

叹息我离开朝廷已很长时间,
遇到你仿佛回到了故乡一般。
如今你却要离我而去,
从此我的故旧友人更加稀少。
我并不在意友人日益减少,
只担心日后交谈已非从前。
你是来自西方的贤才,
身上佩戴着象征美好的珍宝。
你美好如纯洁的处女,
未曾见识过世俗的纷扰。
何必非要经历世俗的复杂,
你如潜玉本身就闪耀光华。

创作背景

苏轼一生仕途坎坷,多次被贬外放。此诗具体创作时间不详,但从“去国久”可以推测,当时苏轼已离开朝廷一段时间。在这段外放的日子里,他结识了虢令赵荐,两人结下了深厚的情谊。赵荐的即将离去,让苏轼心生感慨,于是写下这首送别诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比衬托:诗中用“去国久”的孤独落寞与“得君如得归”的欣喜形成对比,突出了与友人相逢的珍贵;又以“故人稀”的现状衬托出对友人离去的不舍。
    • 比喻象征:将赵荐比作“佳人”“处女”“潜玉”,用“贝与玑”象征其美好的品德和才华,生动形象地展现了友人的形象和特质。
  • 语言特色:语言质朴自然,情感真挚,没有过多的雕琢和修饰,却能深切地表达出苏轼对友人的情感。如“嗟我去国久,得君如得归”,直白地抒发了内心的感受。
  • 意境营造:整首诗营造出一种惜别又略带感慨的意境。前四句通过叙述自身经历和友人离去,奠定了惆怅的基调;后六句对友人的赞美,又给人一种清新、美好的感觉,使惜别之情中蕴含着对友人的祝福和期许。