这首诗围绕陈子在震泽旧居所辟小阁展开,赞扬了陈子专注于传习父书、钻研经学的行为。诗中先描述了阁外山水景色,衬托出陈子不关注外物而一心向学;接着介绍了陈子父亲的学术成就及著作刊行后的影响;又肯定了陈子继承家学、能言善辩;最后诗人回忆往昔与乃翁的交往,感慨时光流逝,对陈子能继承家业表示欣慰。
陈行之得之因震泽旧居辟小阁面列洞庭山客有名以尊经者江都仲某为长句以纪之
洞庭之野排千岩,陈子卷帘非爱山。
震泽之流清没底,陈子凭栏不观水。
杰阁横空一事无,终年传习唯父书。
乃翁平时束五传,绝人伟论惊诸儒。
至宝不受久埋没,近者私记刊吴都。
搢绅骈肩快先睹,一言价重百车渠。
正派源流要有自,二难秀发名家驹。
少小辛勤门户计,皇天有知子不孤。
于今三十五经立,亹亹雄辩来起予。
不但家法传群纪,经学当与心法俱。
溪山相对无浪语,宝此一编时卷舒。
自怜早岁已漂泊,乃翁邀我来僧庐。
于今埙篪弦诵地,当时从容谈笑余。
契阔死生三十载,萍浮蓬转常崎岖。
子能箕裘万事足,其他得丧争锱铢。
凛凛清氛端可想,神游仿佛归来欤。
震泽之流清没底,陈子凭栏不观水。
杰阁横空一事无,终年传习唯父书。
乃翁平时束五传,绝人伟论惊诸儒。
至宝不受久埋没,近者私记刊吴都。
搢绅骈肩快先睹,一言价重百车渠。
正派源流要有自,二难秀发名家驹。
少小辛勤门户计,皇天有知子不孤。
于今三十五经立,亹亹雄辩来起予。
不但家法传群纪,经学当与心法俱。
溪山相对无浪语,宝此一编时卷舒。
自怜早岁已漂泊,乃翁邀我来僧庐。
于今埙篪弦诵地,当时从容谈笑余。
契阔死生三十载,萍浮蓬转常崎岖。
子能箕裘万事足,其他得丧争锱铢。
凛凛清氛端可想,神游仿佛归来欤。
简要说明
逐句注释
- “洞庭之野排千岩,陈子卷帘非爱山”:
- 字词:“排”,排列;“岩”,同“岩”。
- 句意:洞庭野外排列着众多的山峦,陈子卷起帘子并非是喜爱这山间景色。
- “震泽之流清没底,陈子凭栏不观水”:
- 字词:“震泽”,古泽薮名,即太湖;“没底”,形容水清澈幽深不见底。
- 句意:震泽的水流清澈得不见底,陈子凭靠着栏杆却不观赏这湖水。
- “杰阁横空一事无,终年传习唯父书”:
- 字词:“杰阁”,高大的楼阁;“传习”,传授和学习。
- 句意:高大的楼阁横在空中,里面似乎没有别的事情,陈子一年到头只是在传授和学习父亲的书籍。
- “乃翁平时束五传,绝人伟论惊诸儒”:
- 字词:“乃翁”,你的父亲;“束五传”,精通《春秋》的五种传注(《左传》《公羊传》《谷梁传》《邹氏传》《夹氏传》);“绝人”,超越常人。
- 句意:你的父亲平时精通《春秋》五传,他超越常人的伟大言论让各位儒生惊叹。
- “至宝不受久埋没,近者私记刊吴都”:
- 字词:“至宝”,这里指乃翁的学术著作;“私记”,个人的著述;“刊”,刊刻。
- 句意:如此珍贵的学问不会长久被埋没,最近你父亲的著述在吴都刊刻发行了。
- “搢绅骈肩快先睹,一言价重百车渠”:
- 字词:“搢绅”,指士大夫;“骈肩”,肩挨着肩,形容人多;“车渠”,即砗磲,一种珍贵的贝类,这里比喻贵重之物。
- 句意:士大夫们肩挨着肩,都很高兴能先看到这本书,书中的一句话价值胜过百件珍贵之物。
- “正派源流要有自,二难秀发名家驹”:
- 字词:“正派源流”,指学术的正统传承;“二难”,指两个杰出的人,这里可能指陈子及其兄弟;“名家驹”,名门子弟中的杰出人才。
- 句意:学术的正统传承是有根源的,你们兄弟二人如杰出的名门子弟般崭露头角。
- “少小辛勤门户计,皇天有知子不孤”:
- 字词:“门户计”,为家族发展打算。
- 句意:你们从小就为家族的发展辛勤努力,上天有知,你们不会孤独无助。
- “于今三十五经立,亹亹雄辩来起予”:
- 字词:“三十五经”,泛指儒家经典;“亹亹”,形容说话连续不倦的样子;“起予”,启发我。
- 句意:如今你们对儒家经典有深入的研究,能滔滔不绝地发表雄辩之辞,还能给我带来启发。
- “不但家法传群纪,经学当与心法俱”:
- 字词:“家法”,家族世代相传的学术或技艺;“群纪”,泛指各种书籍记载;“心法”,内心的感悟和方法。
- 句意:你们不仅传承了家族的学术,还能将经学与内心的感悟相结合。
- “溪山相对无浪语,宝此一编时卷舒”:
- 字词:“浪语”,空话;“卷舒”,这里指翻阅书籍。
- 句意:面对溪山景色,你们不空谈,而是珍视这一卷书籍,时常翻阅。
- “自怜早岁已漂泊,乃翁邀我来僧庐”:
- 字词:“自怜”,自我怜惜;“僧庐”,僧舍。
- 句意:我自怜早年就开始漂泊,是你的父亲邀请我到僧舍去。
- “于今埙篪弦诵地,当时从容谈笑余”:
- 字词:“埙篪”,两种乐器,常用来比喻兄弟和睦,这里指读书讲学的地方;“弦诵”,指读书或教学;“从容”,悠闲自在。
- 句意:如今这读书讲学的地方,还留存着当年我们悠闲谈笑的余韵。
- “契阔死生三十载,萍浮蓬转常崎岖”:
- 字词:“契阔”,聚散、离合;“萍浮蓬转”,像浮萍和蓬草一样漂泊不定;“崎岖”,形容人生道路艰难。
- 句意:三十年来我们经历了生死离合,我像浮萍和蓬草一样漂泊,人生道路常常艰难。
- “子能箕裘万事足,其他得丧争锱铢”:
- 字词:“箕裘”,比喻继承父业;“锱铢”,古代很小的重量单位,比喻微小的得失。
- 句意:你能继承父业我就万事满足了,其他的得失又何必去计较呢。
- “凛凛清氛端可想,神游仿佛归来欤”:
- 字词:“凛凛”,令人敬畏的样子;“清氛”,高洁的氛围;“神游”,精神遨游。
- 句意:那令人敬畏的高洁氛围可以想象,我的精神仿佛已经回到了那里。
现代译文
洞庭的原野上排列着千座山峦,
陈子卷起帘子并非是喜爱这山景。
震泽的水流清澈得不见底,
陈子凭栏却不观赏这湖水。
高大的楼阁横在空中,没有别的事,
陈子一年到头只传习父亲的书籍。
他的父亲平时精通《春秋》五传,
超越常人的伟论让众儒生惊叹。
珍贵的学问不会长久埋没,
最近他父亲的著述在吴都刊行。
士大夫们肩挨着肩先睹为快,
书中一言价值胜过百件珍宝。
学术正统传承自有根源,
陈子兄弟如名门俊才崭露头角。
从小就为家族发展辛勤努力,
上天有知你们不会孤独无助。
如今对儒家经典深入钻研,
雄辩滔滔还能给我带来启发。
不仅传承家学于各类记载,
还将经学与内心感悟相融合。
面对溪山不空谈,
珍视书卷常翻阅。
我自怜早年就四处漂泊,
是他父亲邀我到僧舍去。
如今这读书讲学之地,
还留存着当年谈笑的余韵。
三十载历经生死离合,
我漂泊不定,人生艰难。
你能继承父业我就满足,
其他得失何必去计较。
那高洁氛围令人神往,
我的精神仿佛已回到那里。
创作背景
这首诗具体创作时间不详。从诗中内容推测,诗人仲并早年与陈子的父亲交往密切,曾受其邀请到僧舍相聚。多年后,陈子在震泽旧居辟小阁,专注传习父书,且其父亲的学术著作得以刊行,受到士大夫们的重视。诗人有感于此,写下这首诗赞扬陈子继承父业、钻研经学的行为,同时也感慨自己的漂泊经历和时光的流逝。
艺术赏析
- 表现手法:
- 衬托:诗开篇描绘洞庭的山峦和震泽的流水,以美丽的自然景色衬托出陈子不被外物所扰,一心专注于传习父书的形象,突出了他对经学的热爱和专注。
- 对比:将诗人自己早年的漂泊不定、人生崎岖与陈子能够继承父业、专心学术进行对比,既表达了诗人对陈子的赞赏,也流露出自己的感慨。
- 用典:“束五传”运用典故,表明陈子父亲对《春秋》五传的精通,增强了诗歌的文化内涵。
- 语言特色:语言较为平实,没有过多华丽的辞藻,但情感真挚。如“子能箕裘万事足,其他得丧争锱铢”等语句,直白地表达了诗人对陈子继承父业的欣慰和对得失的豁达态度。
- 结构安排:诗歌结构清晰,先写陈子阁外之景及他对学问的专注;接着介绍陈子父亲的学术成就和著作影响;再赞扬陈子继承家学、能言善辩;最后回忆与乃翁的过往,感慨自身经历并对陈子表示期许,层次分明,条理清晰。