这首词描绘了一位女子在寂寞的红窗内,看着梨花雨,回忆着远行天涯的人,抒发了她对离人的无尽思念和离别之愁。
虞美人 一
红窗寂寂无人语,暗淡棃花雨。
绣罗纹地粉新描,博山香炷旋抽条,睡魂销。
天涯一去无消息,终日长相忆。
教人相忆几时休,不堪枨触别离愁,泪还流。
绣罗纹地粉新描,博山香炷旋抽条,睡魂销。
天涯一去无消息,终日长相忆。
教人相忆几时休,不堪枨触别离愁,泪还流。
简要说明
逐句注释
- “红窗寂寂无人语,暗淡梨花雨”:
- 字词:“寂寂”,寂静的样子;“暗淡”,这里形容梨花在雨中显得颜色黯淡。
- 句意:红色的窗户内寂静无声,窗外是颜色黯淡的梨花在雨中飘落。
- “绣罗纹地粉新描,博山香炷旋抽条,睡魂销”:
- 字词:“绣罗纹地”,绣有花纹的绫罗;“粉新描”,刚刚用粉描绘过;“博山”,博山炉,一种香炉;“旋”,不久,随即;“抽条”,指香炷燃烧时袅袅上升的烟缕;“睡魂销”,指因愁绪而神思恍惚,连睡觉的精神都没了。
- 句意:绣有花纹的绫罗上刚刚用粉描绘过新的图案,博山炉里的香炷燃烧着,烟缕袅袅上升,女子因愁绪而神思恍惚。
- “天涯一去无消息,终日长相忆”:
- 字词:“天涯”,形容极远的地方;“终日”,整天。
- 句意:那个人一去天涯便没有了消息,女子整天都在苦苦思念着他。
- “教人相忆几时休,不堪枨触别离愁,泪还流”:
- 字词:“教人”,让人;“枨触”,触动;“别离愁”,离别时的愁绪。
- 句意:让人如此思念什么时候才是尽头啊,实在受不了这离别的愁绪被触动,泪水又流了下来。
现代译文
红色的窗户内寂静无声,
窗外梨花在雨中颜色黯淡。
绣有花纹的绫罗上新描了图案,
博山炉里香炷的烟缕袅袅上升,
我却因愁绪而神思恍惚。
你一去天涯便没了消息,
我整天都在把你苦苦思念。
让人思念的日子何时才到头,
受不了这离别愁绪被触动,
泪水又止不住地流下来。
创作背景
孙光宪生活在五代十国时期,这一时期社会动荡不安。这首词具体创作时间不详,但从词的内容来看,是典型的闺怨题材。当时此类题材的词作较为流行,可能是孙光宪有感于女子离别相思之情而创作,通过描绘女子的心境来反映普遍存在的离情别绪。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:开篇“红窗寂寂无人语,暗淡梨花雨”,通过描绘寂静的红窗和雨中黯淡的梨花,营造出一种寂寞、凄凉的氛围,烘托出女子内心的孤独和哀愁。
- 细节描写:“绣罗纹地粉新描,博山香炷旋抽条”,对女子生活中的一些细节进行描写,如绣罗上的新图案、香炉中上升的烟缕,从侧面表现出女子百无聊赖、孤寂落寞的心境。
- 语言特色:语言细腻婉约,用词精准。如“暗淡”“寂寂”等词,生动地描绘出环境和女子的心境;“睡魂销”“泪还流”等表述,直白地展现出女子的愁苦之情,使读者能深刻感受到她的相思之苦。
- 意境营造:整首词营造出一种孤寂、哀愁的意境。从屋内的寂静到窗外的雨景,从女子的日常举动到她内心的思念,层层递进,将读者带入一个充满离情别绪的世界,让人体会到女子深深的相思与哀愁。