这首诗描绘了诗人渡钱塘江时所遇的惊险浪潮,展现了怒潮的磅礴气势,叙述了行船因浪潮受阻的困境,表达了诗人对行程安危的担忧,最后浪潮平息顺利前行,诗人感慨摆脱险境,并期望江面变为平陆以避免类似危险,流露出对安稳生活的向往。
渡钱塘江
怒潮出海门,巨浪贴天白。
阿香击鼓喧,地轴忽崩坼。
大令虬与龙,詟畏改窟宅。
千艘未敢前,长年面忧色。
水程八十里,动有千里隔。
飞橹更无常,身世难可测。
缚缆庙山脚,炊烟岸连碧。
天无炮车云,风响稍自激。
低回兀小篷,滉漾任所适。
青瑶沐金蟾,四向山绝迹。
仰面观斗柄,意可晓南北。
吴桥淮楚棹,尽为声利役。
天公悯我忧,江水平如席。
何年变平陆,险危免经历。
遥遥星火红,知近人家侧。
惊喜愧老奴,梦远鼻吹息。
阿香击鼓喧,地轴忽崩坼。
大令虬与龙,詟畏改窟宅。
千艘未敢前,长年面忧色。
水程八十里,动有千里隔。
飞橹更无常,身世难可测。
缚缆庙山脚,炊烟岸连碧。
天无炮车云,风响稍自激。
低回兀小篷,滉漾任所适。
青瑶沐金蟾,四向山绝迹。
仰面观斗柄,意可晓南北。
吴桥淮楚棹,尽为声利役。
天公悯我忧,江水平如席。
何年变平陆,险危免经历。
遥遥星火红,知近人家侧。
惊喜愧老奴,梦远鼻吹息。
简要说明
逐句注释
- “怒潮出海门,巨浪贴天白”:
- 字词:“怒潮”,汹涌的潮水;“海门”,钱塘江入海口;“贴天白”,形容浪涛很高,仿佛贴着天空,呈现一片白色。
- 句意:汹涌的潮水从钱塘江入海口涌出,巨大的浪涛像贴着天空一样洁白。
- “阿香击鼓喧,地轴忽崩坼”:
- 字词:“阿香”,神话中推雷车的女神,这里借指潮声如雷声;“地轴”,古代传说中大地的轴心;“崩坼”,崩裂。
- 句意:潮声如阿香击鼓般喧闹,仿佛大地的轴心忽然崩裂。
- “大令虬与龙,詟畏改窟宅”:
- 字词:“虬”,传说中有角的小龙;“詟畏”,恐惧;“窟宅”,巢穴。
- 句意:这声势让江中的虬龙都恐惧,纷纷改变了自己的巢穴。
- “千艘未敢前,长年面忧色”:
- 字词:“千艘”,众多的船只;“长年”,船工。
- 句意:众多的船只都不敢前行,船工们脸上满是忧虑之色。
- “水程八十里,动有千里隔”:
- 字词:“水程”,水路行程。
- 句意:虽然水路只有八十里,但因为浪大,感觉好像有千里之隔难以到达。
- “飞橹更无常,身世难可测”:
- 字词:“飞橹”,行驶的船只;“身世”,指自身的安危。
- 句意:行驶的船只毫无规律,自身的安危也难以预测。
- “缚缆庙山脚,炊烟岸连碧”:
- 字词:“缚缆”,系船缆;“庙山脚”,庙宇所在的山脚。
- 句意:把船缆系在庙宇的山脚下,岸边碧绿的景色与炊烟相连。
- “天无炮车云,风响稍自激”:
- 字词:“炮车云”,形状如炮车般的云,常预示风暴来临。
- 句意:天空中没有预示风暴的炮车云,风声稍微有些激荡。
- “低回兀小篷,滉漾任所适”:
- 字词:“低回”,徘徊;“兀”,独自;“滉漾”,水波荡漾。
- 句意:独自在小篷船里徘徊,随着水波荡漾随意漂流。
- “青瑶沐金蟾,四向山绝迹”:
- 字词:“青瑶”,清澈的江水;“金蟾”,月亮;“四向”,四周。
- 句意:清澈的江水沐浴着月光,四周的山峦仿佛消失了。
- “仰面观斗柄,意可晓南北”:
- 字词:“斗柄”,北斗七星的柄。
- 句意:仰起头观看北斗七星的斗柄,以此来辨别南北方向。
- “吴桥淮楚棹,尽为声利役”:
- 字词:“吴桥淮楚”,泛指江南和淮河流域;“棹”,船桨,代指船只;“声利”,名声和利益。
- 句意:江南和淮河流域来来往往的船只,都是为了追逐名声和利益而奔波。
- “天公悯我忧,江水平如席”:
- 字词:“天公”,上天;“悯”,怜悯。
- 句意:上天怜悯我的担忧,江水平静得像席子一样。
- “何年变平陆,险危免经历”:
- 字词:“平陆”,平地。
- 句意:什么时候江水能变成平地,让我不再经历这样的危险。
- “遥遥星火红,知近人家侧”:
- 字词:“星火”,远处的灯光。
- 句意:远远地看到红色的灯光,知道靠近人家了。
- “惊喜愧老奴,梦远鼻吹息”:
- 字词:“老奴”,指船上的仆人;“鼻吹息”,打鼾声。
- 句意:又惊又喜,有些惭愧船上的老仆人已经在梦乡中打鼾了。
现代译文
汹涌的怒潮从海门口奔涌而出,
巨大的浪涛仿佛贴着天空泛白。
潮声如阿香击鼓般喧闹震天,
好似大地的轴心忽然间崩裂。
这声势让江中的虬龙都恐惧,
纷纷逃离原来居住的老巢穴。
众多的船只都不敢向前行驶,
船工们满脸都是忧虑的神色。
水路不过短短八十里的行程,
此刻却感觉像隔了千里之遥。
行驶的船只毫无规律地晃动,
自身的安危也实在难以预料。
把船缆系在庙宇的山脚下,
岸边碧绿一片与炊烟相连绕。
天空不见预示风暴的炮车云,
风声只是稍微有些激荡喧嚣。
独自在小篷船里徘徊又迷茫,
随着水波荡漾随意四处漂荡。
清澈的江水沐浴着皎洁月光,
四周的山峦仿佛都消失不见。
仰起头观看北斗七星的斗柄,
凭借它来辨别南北的方向。
江南淮楚那些来来去去船只,
全都是为名利奔波而匆忙。
上天怜悯我一路担忧又害怕,
江面变得平静如同席子一样。
什么时候江水能变成了平地,
让我再也不用经历这般险况。
远远地看到一点红色的灯光,
知道已经靠近了人家的地方。
又惊又喜还对老仆人有愧疚,
他已在梦乡中发出阵阵鼾响。
创作背景
徐照是南宋永嘉四灵之一,一生未仕,游历四方。这首《渡钱塘江》创作时间不详,但结合其经历推测,应是他在某次乘船渡钱塘江时所作。钱塘江潮以壮观闻名,潮起时汹涌澎湃,危险异常,诗人在渡水过程中亲身经历了怒潮的惊险,从而写下此诗记录这段难忘的行程及内心感受。
艺术赏析
- 表现手法:
- 夸张与想象:“阿香击鼓喧,地轴忽崩坼”运用夸张和想象的手法,将潮声比作阿香击鼓,把浪潮的威力夸张到仿佛能让地轴崩裂,生动形象地展现出怒潮的磅礴气势和巨大声响。
- 对比:诗中先描写怒潮时“千艘未敢前,长年面忧色”,船只不敢前行、船工忧虑的惊险场景,后写“天公悯我忧,江水平如席”,江水平静的景象,形成鲜明对比,突出了诗人前后心境的变化,从担忧恐惧到惊喜安心。
- 语言特色:语言质朴自然,却生动有力。如“怒潮出海门,巨浪贴天白”,直接用简洁的语言描绘出怒潮的汹涌和浪涛的高大,给人强烈的视觉冲击。同时,运用了一些神话典故,如“阿香”,增添了诗歌的奇幻色彩。
- 意境营造:整首诗营造出两种截然不同的意境。前半部分通过对怒潮、船只、船工等的描写,营造出一种惊险、紧张的氛围,让读者感受到诗人身处险境的担忧;后半部分描写江面平静、月光下的江水、远处的星火等,营造出一种宁静、祥和的意境,体现出诗人摆脱危险后的轻松与惊喜。情景交融,使读者能深刻体会到诗人的情感变化。