韦谯公挽歌二首 二

· 张说

国骋双骐骥,庭仪两凤皇。
将星连相位,玉树伴金乡。
歌舞侯家艳,轩裘戚里光。
安知杜陵下,碑版已相望。

简要说明

这首诗是张说为韦谯公所作的挽歌。诗的前半部分极力夸赞韦谯公及其家族的荣耀与显贵,描绘了其家族人才辈出、地位尊崇、生活奢华的景象;后半部分笔锋一转,以“安知”引出感慨,点明如今韦谯公已逝去,只剩下杜陵下相望的碑版,表达了世事无常、繁华易逝的感慨。

逐句注释

  • “国骋双骐骥,庭仪两凤凰”:
    • 字词:“骐骥”,良马,这里比喻杰出的人才;“仪”,容仪,这里有出现、呈现之意。
    • 句意:国家任用了韦谯公家族中两位杰出的人才,韦家的庭院中出现了如同凤凰般出众的人物。
  • “将星连相位,玉树伴金乡”:
    • 字词:“将星”,象征大将的星宿,指代武将;“相位”,宰相之位;“玉树”,比喻姿容秀美、才华出众的人;“金乡”,可能指富贵之地,也有说法认为是指代皇室宗亲或地位高贵之人。
    • 句意:韦家既有担任大将的人才,又有位居宰相之位的人,家族中姿容出众、才华横溢的子弟陪伴着尊贵之人。
  • “歌舞侯家艳,轩裘戚里光”:
    • 字词:“侯家”,指韦谯公这样的侯门之家;“轩裘”,轩车和裘服,指代显贵的服饰和车马;“戚里”,帝王外戚聚居的地方,这里泛指权贵之家。
    • 句意:侯门之家的歌舞艳丽动人,韦家的车马服饰让权贵之家都增光添彩。
  • “安知杜陵下,碑版已相望”:
    • 字词:“安知”,怎知;“杜陵”,地名,在今陕西西安东南,是汉代以来贵族官僚的葬地;“碑版”,墓碑。
    • 句意:谁能料到,如今在杜陵之下,韦谯公的墓碑已经树立,与其他墓碑遥遥相望。

现代译文

国家任用了韦家两位杰出人才,
庭院中曾有凤凰般出众的人物。
韦家将星闪耀与相位相连,
玉树般的子弟陪伴着贵人。
侯门的歌舞艳丽多姿,
车马服饰让权贵之家增光。
谁能想到,杜陵之下,
墓碑已然遥遥相望。

创作背景

张说是唐朝开元年间的重要政治家、文学家。韦谯公是当时的一位权贵。在古代,为逝去的达官贵人创作挽歌是一种常见的社交行为。这首挽歌具体创作时间不详,但应是在韦谯公去世之后,张说为表达对逝者的悼念以及对其家族兴衰的感慨而作。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗的前六句极力渲染韦谯公家族的荣耀与繁华,如将家族人才比作骐骥、凤凰,描绘其将相辈出、生活奢华的场景;而后两句则突然转折,写到杜陵下的碑版,通过前后的强烈对比,突出了世事无常、繁华易逝的主题。
    • 象征:“骐骥”“凤凰”象征杰出人才,“将星”“相位”象征显赫地位,“玉树”象征家族子弟的优秀,这些象征手法的运用,使诗歌更加生动形象地展现了韦家的荣耀。
  • 语言特色:语言华丽典雅,用“双骐骥”“两凤凰”“将星连相位”“玉树伴金乡”等词句,尽显韦家的高贵与不凡,同时又具有很强的节奏感和韵律美,符合挽歌庄重的风格。
  • 意境营造:前半部分营造出一种辉煌、热闹的景象,展现了韦家的鼎盛;后半部分则营造出一种凄凉、落寞的意境,通过杜陵下相望的碑版,传达出生命消逝、繁华不再的哀伤,使读者深刻感受到世事的无常。