这首诗是为神宗皇帝写的挽辞,高度赞扬了神宗皇帝的品德和功绩,将其与古代贤君相比,表达了对神宗皇帝继承先业、有所作为的肯定,同时提及皇帝的陵墓以及其在位十九年的勤政,抒发了对皇帝离世的缅怀之情。
神宗皇帝挽辞五首 其一
羲轩前载远,虞夏信书传。
比德皆尊大,惟皇克继先。
五陵同厚地,两曜出高天。
制作流方策,忧勤十九年。
比德皆尊大,惟皇克继先。
五陵同厚地,两曜出高天。
制作流方策,忧勤十九年。
简要说明
逐句注释
- “羲轩前载远,虞夏信书传”:
- 字词:“羲轩”,指伏羲和轩辕(黄帝),是传说中上古的贤君;“前载”,以前的记载;“虞夏”,指虞舜和夏禹,也是古代圣君;“信书”,可靠的史书。
- 句意:伏羲、轩辕的事迹记载已经很遥远了,虞舜、夏禹的事情通过可靠的史书流传下来。
- “比德皆尊大,惟皇克继先”:
- 字词:“比德”,相比较品德;“尊大”,尊贵伟大;“克”,能够;“继先”,继承先业。
- 句意:与古代贤君相比,他们的品德都尊贵伟大,而我们的皇帝能够继承先人的事业。
- “五陵同厚地,两曜出高天”:
- 字词:“五陵”,原指汉代五个皇帝的陵墓,这里借指神宗皇帝的陵墓;“厚地”,大地;“两曜”,指日和月,这里象征神宗皇帝的光辉和功绩。
- 句意:皇帝的陵墓与大地融为一体,他的功绩如同日月从高天升起一样耀眼。
- “制作流方策,忧勤十九年”:
- 字词:“制作”,指皇帝制定的制度、政策等;“方策”,典籍;“忧勤”,忧虑勤劳。
- 句意:皇帝制定的制度和政策流传在典籍之中,他在位十九年一直忧虑勤劳地处理政务。
现代译文
伏羲、轩辕的故事记载已在遥远的往昔,
虞舜、夏禹的事迹通过可靠史书流传。
与古代贤君相比他们品德都尊贵伟大,
唯有我们的皇帝能够继承先人的事业。
皇帝的陵墓与大地融为一体永存世间,
他的功绩如同日月从高天升起般耀眼。
他制定的制度政策在典籍中长久流传,
在位十九年一直忧虑勤劳地处理政务。
创作背景
宋神宗在位期间,任用王安石变法,试图改变北宋积贫积弱的局面。虽然变法最终失败,但神宗在其十九年的统治中一直致力于国家的改革和发展。这首挽辞是神宗皇帝去世后,张方平为表达对皇帝的缅怀和对其功绩的肯定而作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:诗中多处运用典故,如“羲轩”“虞夏”“五陵”等,通过这些典故将神宗皇帝与古代贤君相提并论,增强了诗歌的文化底蕴和表现力,突出了神宗皇帝的地位和功绩。
- 象征:“两曜出高天”运用象征手法,以日和月象征神宗皇帝的光辉和功绩,形象地表达了皇帝的卓越成就。
- 语言特色:语言庄重典雅,用词严谨,符合挽辞的体裁特点。通过简洁而有力的语言,高度概括了神宗皇帝的一生和功绩。
- 意境营造:整首诗营造出一种庄严肃穆、缅怀追思的意境。诗的前几句回顾古代贤君,为赞扬神宗皇帝做铺垫,中间描述皇帝的陵墓和功绩,最后强调其在位的勤政,将对皇帝的缅怀之情融入到对其功绩的赞颂之中。