蓝田悟真寺作

· 苏舜钦

旅食长安城,回遑奔走无停行。
清怀壮抱失素尚,胸中堆积尘土生。
偷闲得至玉峰下,为闻悟真之寺之嘉名。
杖邛赤脚渡蓝水,细流激激心骨清。
仰看苍山高峰旁,白云明灭藏日光。
行人遥指置寺处,正在白云之中央。
逡巡缘栈更险绝,攀萝扪壁随低昂。
朋行咫尺乃相失,已与云雾相翱翔。
时闻啼鸟如吹竹,数步一休还纵目。
行行未知高则危,下视昏烟覆平陆。
满岩佳树尤朴樕,赫赤如霞间浓绿。
是时八月初,路旁已见芬芬菊。
贪奇恋景不知倦,侧睥又复心瑟缩。
神魂飞下大壑幽,定省移时进双足。
寺门高开朝日辉,丹青黯澹唐时屋。
老僧引我周游看,且云白氏子诗乃实录。
此诗畴昔予所闻,殷殷更向碑前读。
按言索像今无复,惟有流泉数道如车辐。
我嫌世累欲暂居,又云此地无留宿。
殿宇之后林莽中,日暮尝有虎豹伏。
凿石龛边崖至深,近有浮屠于此相枨触。
悁心宿忿两不解,一乃颠挤死其谷。
我闻为之久颦蹙,此向期将避烦辱。
不为伤生事,争如平地随流俗。
叹息回头急出山,始觉全躯已为福。

简要说明

这首诗主要记述了诗人游历蓝田悟真寺的全过程。先描述自己在长安城中的烦闷,引出对悟真寺的游览。接着详细描绘了前往寺庙途中的奇险景色,到达寺庙后又借白居易的诗来对照现实。最后因听闻寺周有危险而放弃留宿,表达了诗人在追求超脱与回归世俗之间的无奈和感慨。

逐句注释

  • “旅食长安城,回遑奔走无停行”:
    • 字词:“旅食”,在外地谋生;“回遑”,惶遽不安的样子。
    • 句意:在长安城中谋生,整天惶惶不安地奔走不停。
  • “清怀壮抱失素尚,胸中堆积尘土生”:
    • 字词:“清怀壮抱”,指高雅的情怀和远大的抱负;“素尚”,平素的志趣。
    • 句意:高雅的情怀和远大的抱负失去了往日的志趣,胸中好像堆积了尘土一般。
  • “偷闲得至玉峰下,为闻悟真之寺之嘉名”:
    • 字词:“玉峰”,指蓝田山;“嘉名”,美好的名声。
    • 句意:偷得空闲来到玉峰之下,是因为听闻了悟真寺的美好名声。
  • “杖邛赤脚渡蓝水,细流激激心骨清”:
    • 字词:“杖邛”,拄着邛竹做的拐杖;“蓝水”,指蓝田的河流。
    • 句意:拄着邛竹杖、赤着脚渡过蓝水,细小的水流激荡,让人心骨都感到清爽。
  • “仰看苍山高峰旁,白云明灭藏日光”:
    • 字词:“明灭”,忽明忽暗。
    • 句意:抬头看苍山的高峰旁边,白云忽明忽暗,遮挡着日光。
  • “行人遥指置寺处,正在白云之中央”:
    • 字词:“置寺处”,建寺的地方。
    • 句意:行人远远地指着建寺的地方,说就在白云的中央。
  • “逡巡缘栈更险绝,攀萝扪壁随低昂”:
    • 字词:“逡巡”,迟疑不敢前进;“缘栈”,沿着栈道;“扪壁”,摸着石壁。
    • 句意:迟疑着沿着栈道前行,更加险峻,攀着藤萝、摸着石壁,随着地势高低起伏前进。
  • “朋行咫尺乃相失,已与云雾相翱翔”:
    • 字词:“朋行”,同行的伙伴;“咫尺”,形容距离近。
    • 句意:同行的伙伴近在咫尺却相互失散了,自己仿佛已经与云雾一同翱翔。
  • “时闻啼鸟如吹竹,数步一休还纵目”:
    • 字词:“吹竹”,吹奏竹笛。
    • 句意:不时听到啼鸟的声音好像吹奏竹笛一样,走几步休息一下,还放眼远望。
  • “行行未知高则危,下视昏烟覆平陆”:
    • 字词:“昏烟”,昏暗的雾气;“平陆”,平地。
    • 句意:走着走着不知道高处的危险,向下看,昏暗的雾气覆盖着平地。
  • “满岩佳树尤朴樕,赫赤如霞间浓绿”:
    • 字词:“朴樕”,树木矮小丛生的样子;“赫赤”,大红色。
    • 句意:满岩的好树大多矮小丛生,大红色如霞一般夹杂在浓绿之中。
  • “是时八月初,路旁已见芬芬菊”:
    • 字词:“芬芬”,芬芳。
    • 句意:这时是八月初,路旁已经能看到芬芳的菊花。
  • “贪奇恋景不知倦,侧睥又复心瑟缩”:
    • 字词:“侧睥”,斜着眼睛看;“瑟缩”,因害怕而身体蜷缩。
    • 句意:贪恋奇景不知疲倦,但斜眼一看又心中害怕。
  • “神魂飞下大壑幽,定省移时进双足”:
    • 字词:“大壑幽”,幽深的山谷;“定省”,这里指镇定心神。
    • 句意:神魂好像飞到了幽深的山谷中,过了好一会儿才镇定下来,移动双脚继续前进。
  • “寺门高开朝日辉,丹青黯澹唐时屋”:
    • 字词:“丹青”,指寺庙建筑上的彩色绘画;“黯澹”,暗淡。
    • 句意:寺门大开,沐浴着朝阳的光辉,建筑上的彩色绘画已经暗淡,是唐代的屋子。
  • “老僧引我周游看,且云白氏子诗乃实录”:
    • 字词:“白氏子”,指白居易,他曾写过关于悟真寺的诗。
    • 句意:老僧带我四处游览,还说白居易的诗是真实的记录。
  • “此诗畴昔予所闻,殷殷更向碑前读”:
    • 字词:“畴昔”,往昔;“殷殷”,恳切的样子。
    • 句意:这首诗我往昔就听说过,更加恳切地到碑前阅读。
  • “按言索像今无复,惟有流泉数道如车辐”:
    • 字词:“按言索像”,按照诗中的描述寻找景象;“车辐”,车轮中连接车毂和轮辋的直条。
    • 句意:按照诗中的描述寻找景象,如今已经没有了,只有几道流泉像车辐一样。
  • “我嫌世累欲暂居,又云此地无留宿”:
    • 字词:“世累”,世俗的拖累。
    • 句意:我嫌弃世俗的拖累想暂时居住在这里,又听说此地不能留宿。
  • “殿宇之后林莽中,日暮尝有虎豹伏”:
    • 字词:“林莽”,丛林。
    • 句意:殿宇后面的丛林中,傍晚常常有虎豹潜伏。
  • “凿石龛边崖至深,近有浮屠于此相枨触”:
    • 字词:“石龛”,供奉佛像的小石洞;“浮屠”,僧人;“枨触”,碰撞。
    • 句意:凿出的石龛旁边悬崖很深,最近有僧人在这里失足坠落。
  • “悁心宿忿两不解,一乃颠挤死其谷”:
    • 字词:“悁心”,忧闷的心;“宿忿”,旧有的怨恨。
    • 句意:忧闷的心情和旧有的怨恨都无法排解,一个僧人就摔死在山谷中。
  • “我闻为之久颦蹙,此向期将避烦辱”:
    • 字词:“颦蹙”,皱眉,表示忧愁。
    • 句意:我听了为此长时间皱眉,本来期望在这里避开烦恼和屈辱。
  • “不为伤生事,争如平地随流俗”:
    • 字词:“争如”,怎如。
    • 句意:如果不因为会有生命危险,怎如在平地上随波逐流。
  • “叹息回头急出山,始觉全躯已为福”:
    • 字词:“全躯”,保全身体。
    • 句意:叹息着回头急忙出山,才觉得保全身体已经是福气了。

现代译文

在长安城中谋生,整日惶惶不安地奔走不停。
高雅的情怀和抱负没了往日志趣,胸中堆积着尘世的尘土。
偷得空闲来到玉峰之下,只因听闻悟真寺的美名。
拄着邛竹杖、赤着脚渡过蓝水,细流激荡让人心骨清爽。
抬头看苍山高峰旁,白云忽明忽暗藏着日光。
行人远远指着建寺处,说就在白云中央。
迟疑着沿栈道前行,更显险峻,攀藤摸壁随地势起伏。
同行伙伴近在咫尺却失散,仿佛与云雾一同翱翔。
不时听到啼鸟声如吹笛,走几步休息就放眼远望。
走着不知高处危险,下看雾气笼罩着平地。
满岩的树矮小丛生,红如霞与浓绿相间。
这时是八月初,路旁已见芬芳的菊花。
贪恋奇景不知疲倦,斜眼一看又心中害怕。
神魂好像飞到深谷,定下心神才继续移步。
寺门大开沐浴朝阳,唐时屋子彩画已暗淡。
老僧带我四处游览,说白居易诗是真实记录。
这诗我往昔就听说,更恳切地到碑前阅读。
按诗找景已不见,只有几道流泉像车辐。
我嫌世俗拖累想暂居,又听说此地不能留宿。
殿宇后丛林中,傍晚常有虎豹潜伏。
石龛边悬崖很深,最近有僧人在此坠落。
忧闷怨恨无法排解,一个僧人摔死在山谷。
我听了为此久皱眉,本想在此避烦恼屈辱。
若不是有生命危险,怎如在平地随波逐流。
叹息着急忙出山,才觉保全身体已是福气。

创作背景

苏舜钦生活在北宋时期,当时社会政治斗争激烈。他为人正直敢言,积极支持范仲淹的庆历革新,因而遭到保守派的忌恨和排挤。这首诗具体创作时间难以精准确定,但大致是他在仕途不顺、心情烦闷之时所作。他在长安城中奔波,内心苦闷,于是偷闲去游览悟真寺,试图在自然与佛境中寻求解脱。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 移步换景:诗人按照自己的行程,从长安城到玉峰下,再到渡蓝水、沿栈道、到达寺庙,一路描写了不同的景色和经历,如“仰看苍山高峰旁,白云明灭藏日光”“满岩佳树尤朴樕,赫赤如霞间浓绿”等,随着脚步的移动,展现出一幅幅生动的画面。
    • 虚实结合:既有对眼前实景的描写,如途中的山水、寺庙等景色,又结合了白居易关于悟真寺的诗这一虚的内容,使诗歌更加丰富和立体。
  • 语言特色:语言质朴自然,却又生动形象。例如“细流激激心骨清”,用“激激”描绘水流的状态,同时也传达出诗人的感受;“赫赤如霞间浓绿”,形象地写出了树木色彩的鲜明对比。
  • 意境营造:诗中营造出一种奇险而又清幽的意境。前半部分对登山过程的描写,突出了路途的险峻和景色的奇异,如“逡巡缘栈更险绝,攀萝扪壁随低昂”;后半部分描写寺庙及听闻的危险,又增添了一种神秘和令人畏惧的氛围。诗人通过这种意境的营造,表达了自己在追求超脱与面对现实危险之间的矛盾心情。