这首诗是韩琦所作,围绕其个人经历及“荣归堂”的修建展开。诗中先叙述自己为官多年,多次请辞,后因边疆战事临危受命,待疆事稍宁又因病归乡。接着讲述修建“荣归堂”的缘由、堂的周边环境及功能,最后表明自己修建此堂是为时刻铭记皇恩、思图回报,且期望日后能退隐于此,安度晚年。
荣归堂
妨贤得云久,不退不自耻。
永厚复土初,叠奏犯斧扆。
乞身临本邦,多疾便摄理。
帝曰吁汝琦,辅翼甚劳止。
今俾尔荣归,揭节治故里。
均逸向盛辰,宠异固绝拟。
整装将北辕,羌衅兆西鄙。
俄易帅感秦,旰食论所倚。
艰难恶敢辞,奔走奉寄委。
天声方震扬,狡穴惧夷毁。
款塞械凶酋,唯幸赦狂诡。
疆事计日宁,拙疹乘衰起。
披诚叩上仁,再遂守桑梓。
尫疲解剧烦,宴息良自喜。
园池昔恢拓,顾览尽遗轨。
独于北堂北,地胜失经始。
前人欲兴作,就此创基址。
中辍如有待,命我成斯美。
鸠材亟僝功,因陋谨增侈。
芳林环密阴,鲸口下洹水。
吾堂据其阳,万象来明炜。
匪直怡病襟,间足具宾簋。
僚属请吾名,在景或在己。
吾谓夸风光,未若尊制旨。
视榜以思报,义实昼锦比。
或笑此翁愚,荣极尚不已。
乡闾得𫏐休,胡自勤勤耳。
吾曰勤虽愚,吾虑亦长矣。
天地施大恩,报上尽蝼蚁。
终期谢贵仕,归第保颓齿。
吾舍与公居,相去百举跬。
岂无贤太守,有意待园绮。
安车时一来,为我此加礼。
简要说明
逐句注释
- “非才忝四邻,待罪涉一纪”:
- 字词:“非才”,自谦无才;“忝”,有愧于;“四邻”,指四方边境,这里代指边疆事务;“待罪”,做官的谦称;“一纪”,十二年。
- 句意:我无才却愧居处理边疆事务之位,为官已历经十二年。
- “妨贤得云久,不退不自耻”:
- 字词:“妨贤”,阻碍贤才;“得云”,可以说。
- 句意:我阻碍贤才发展已经很久了,还不引退真是不知羞耻。
- “永厚复土初,叠奏犯斧扆”:
- 字词:“永厚”,可能指永厚陵(宋仁宗陵墓);“复土”,指下葬;“斧扆”,古代帝王所用的屏风,上面有斧形图案,这里代指皇帝。
- 句意:在永厚陵下葬初期,我多次上奏冒犯了皇帝。
- “乞身临本邦,多疾便摄理”:
- 字词:“乞身”,请求退休;“本邦”,指自己的家乡;“摄理”,调理、调养。
- 句意:我请求回到家乡,是因为自己多病便于调养。
- “帝曰吁汝琦,辅翼甚劳止”:
- 字词:“吁”,感叹词;“汝”,你;“辅翼”,辅佐;“劳止”,劳苦。
- 句意:皇帝说:“唉,你韩琦啊,辅佐我非常劳苦。”
- “今俾尔荣归,揭节治故里”:
- 字词:“俾”,使;“揭节”,持节,古代使臣或官员出行持节以作凭证,这里表示荣耀;“治”,治理、管理。
- 句意:如今让你荣耀地回到家乡,持节治理故乡事务。
- “均逸向盛辰,宠异固绝拟”:
- 字词:“均逸”,指官员得到均衡的安逸;“盛辰”,盛世;“宠异”,特殊的恩宠;“绝拟”,无法比拟。
- 句意:在这盛世让你得到安逸,这份特殊的恩宠实在是无可比拟。
- “整装将北辕,羌衅兆西鄙”:
- 字词:“北辕”,车向北行驶,指回乡;“羌衅”,羌族挑起的争端;“兆”,征兆;“西鄙”,西部边境。
- 句意:我整理行装准备回乡,此时西部边境传来羌族挑起争端的消息。
- “俄易帅感秦,旰食论所倚”:
- 字词:“俄”,不久;“易帅”,更换将领;“感秦”,可能指陕西一带(古代秦地);“旰食”,晚食,指政务繁忙不能按时吃饭;“论所倚”,讨论依靠谁。
- 句意:不久朝廷要更换陕西的将领,皇帝忙于政务讨论依靠谁去解决此事。
- “艰难恶敢辞,奔走奉寄委”:
- 字词:“恶敢”,怎敢;“寄委”,托付。
- 句意:面对艰难的任务我怎敢推辞,于是奔走前往接受托付。
- “天声方震扬,狡穴惧夷毁”:
- 字词:“天声”,朝廷的声威;“狡穴”,指敌人的巢穴;“夷毁”,平定、摧毁。
- 句意:朝廷的声威正在震动发扬,敌人的巢穴害怕被平定摧毁。
- “款塞械凶酋,唯幸赦狂诡”:
- 字词:“款塞”,叩塞门,指敌人前来请降;“械”,用枷锁拘禁;“狂诡”,狂妄诡诈。
- 句意:敌人前来请降,首领被拘禁,只希望朝廷赦免他们的狂妄诡诈。
- “疆事计日宁,拙疹乘衰起”:
- 字词:“计日”,计算着日子,指不久;“拙疹”,自己的疾病;“乘衰”,趁着身体衰弱。
- 句意:边疆事务不久就会安宁,而我的疾病却趁着身体衰弱发作了。
- “披诚叩上仁,再遂守桑梓”:
- 字词:“披诚”,表露诚意;“叩”,请求;“上仁”,指皇帝的仁爱;“桑梓”,家乡。
- 句意:我表露诚意请求皇帝的仁爱,再次得以回到家乡。
- “尫疲解剧烦,宴息良自喜”:
- 字词:“尫疲”,瘦弱疲惫;“剧烦”,繁重的事务;“宴息”,安息、休息。
- 句意:我瘦弱疲惫得以解脱繁重事务,能够安心休息实在是高兴。
- “园池昔恢拓,顾览尽遗轨”:
- 字词:“恢拓”,开拓、扩建;“顾览”,观看;“遗轨”,旧迹。
- 句意:过去这里的园林池塘有过开拓扩建,我观看时还能看到旧迹。
- “独于北堂北,地胜失经始”:
- 字词:“北堂”,古代居室东房的后部,为妇女洗涤之所,这里可能指房屋;“地胜”,地势优越;“经始”,开始营建。
- 句意:唯独在北堂的北面,地势优越却未曾开始营建。
- “前人欲兴作,就此创基址”:
- 字词:“兴作”,兴建、建造;“就此”,在这里。
- 句意:前人想要在这里兴建建筑,已经打下了基础。
- “中辍如有待,命我成斯美”:
- 字词:“中辍”,中途停止;“有待”,有所等待。
- 句意:工程中途停止好像是有所等待,如今让我来完成这美好的事情。
- “鸠材亟僝功,因陋谨增侈”:
- 字词:“鸠材”,聚集材料;“亟”,急忙;“僝功”,施工;“因陋”,凭借简陋的基础;“增侈”,增添、扩建。
- 句意:我急忙聚集材料进行施工,凭借简陋的基础谨慎地进行扩建。
- “芳林环密阴,鲸口下洹水”:
- 字词:“芳林”,芳香的树林;“鲸口”,可能是一种排水口的形状;“洹水”,河流名。
- 句意:芳香的树林环绕着形成浓密的树荫,洹水从像鲸口一样的排水口流下。
- “吾堂据其阳,万象来明炜”:
- 字词:“据”,占据;“阳”,南面;“万象”,各种景象;“明炜”,明亮光辉。
- 句意:我的堂屋占据着它的南面,各种景象都显得明亮光辉。
- “匪直怡病襟,间足具宾簋”:
- 字词:“匪直”,不仅;“怡”,使愉悦;“病襟”,指自己因病烦闷的心情;“间”,闲暇;“宾簋”,招待宾客的器具,这里指招待宾客。
- 句意:这堂屋不仅能让我因病烦闷的心情愉悦,闲暇时还足够用来招待宾客。
- “僚属请吾名,在景或在己”:
- 字词:“僚属”,下属官员;“名”,命名;“景”,景色;“己”,自己。
- 句意:下属官员请我为堂屋命名,建议从景色或自己的角度来考虑。
- “吾谓夸风光,未若尊制旨”:
- 字词:“夸风光”,夸赞风光;“制旨”,皇帝的旨意。
- 句意:我认为夸赞风光,不如尊崇皇帝的旨意。
- “视榜以思报,义实昼锦比”:
- 字词:“视榜”,看到匾额;“思报”,思考报答;“昼锦”,指富贵还乡,这里可能有类似“昼锦堂”(韩琦所建)表达荣耀与感恩之意。
- 句意:看到匾额就思考报答皇恩,其意义实际上和“昼锦”相似。
- “或笑此翁愚,荣极尚不已”:
- 字词:“或”,有的人;“荣极”,荣耀到了极点。
- 句意:有的人笑我这个老头愚蠢,荣耀到了极点还不满足。
- “乡闾得𫏐休,胡自勤勤耳”:
- 字词:“乡闾”,家乡;“暂休”,暂时休息;“胡”,为什么;“勤勤”,勤勉、努力。
- 句意:在家乡能暂时休息,为什么还自己这么勤勉呢。
- “吾曰勤虽愚,吾虑亦长矣”:
- 字词:“虑”,考虑。
- 句意:我说我这样勤勉虽然看似愚蠢,但我的考虑也是长远的。
- “天地施大恩,报上尽蝼蚁”:
- 字词:“天地”,指皇帝;“蝼蚁”,自谦之词,比喻自己渺小。
- 句意:皇帝施予我大恩,我要像蝼蚁一样尽力报答。
- “终期谢贵仕,归第保颓齿”:
- 字词:“终期”,最终期望;“谢”,辞去;“贵仕”,高贵的官职;“颓齿”,衰老的年龄。
- 句意:最终期望能辞去高贵的官职,回到家中安度晚年。
- “吾舍与公居,相去百举跬”:
- 字词:“舍”,房屋;“公居”,官府;“百举跬”,形容距离近。
- 句意:我的住宅和官府相距很近。
- “岂无贤太守,有意待园绮”:
- 字词:“贤太守”,贤能的地方官员;“园绮”,指“商山四皓”(东园公、绮里季等四位隐居的贤人),这里代指隐居的贤人。
- 句意:难道没有贤能的地方官员,有意邀请像“商山四皓”这样的隐居贤人吗。
- “安车时一来,为我此加礼”:
- 字词:“安车”,古代可以坐乘的小车,高官告老或征召有重望的人,往往赐乘安车;“加礼”,以礼相待。
- 句意:希望贤能的官员能坐着安车时常来,对我以礼相待。
现代译文
我无才却愧居处理边疆事务之位,为官已经历经十二年。
阻碍贤才发展时间已久,还不引退真是不知羞耻。
永厚陵下葬初期,我多次上奏冒犯了皇帝。
我请求回到家乡,是因为多病便于调养。
皇帝说:“唉,你韩琦啊,辅佐我非常劳苦。
如今让你荣耀地回到家乡,持节治理故乡事务。
在这盛世让你得到安逸,这份特殊的恩宠无可比拟。”
我整理行装准备回乡,西部边境传来羌族挑起争端的消息。
不久朝廷要更换陕西的将领,皇帝忙于政务讨论依靠谁。
面对艰难任务我怎敢推辞,于是奔走前往接受托付。
朝廷声威震动发扬,敌人巢穴害怕被平定摧毁。
敌人前来请降,首领被拘禁,只希望朝廷赦免他们的狂妄诡诈。
边疆事务不久将安宁,而我的疾病却趁着身体衰弱发作了。
我表露诚意请求皇帝仁爱,再次得以回到家乡。
我瘦弱疲惫解脱繁重事务,能够安心休息实在高兴。
过去园林池塘有过开拓扩建,我观看时还能看到旧迹。
唯独北堂北面地势优越却未曾营建。
前人想在此兴建,已打下基础。
工程中途停止好像有所等待,如今让我完成这美事。
我急忙聚集材料施工,凭借简陋基础谨慎扩建。
芳香树林环绕形成浓密树荫,洹水从像鲸口的排水口流下。
我的堂屋在它南面,各种景象明亮光辉。
这堂屋不仅让我烦闷心情愉悦,闲暇时还能招待宾客。
下属请我为堂屋命名,建议从景色或自身考虑。
我认为夸赞风光不如尊崇皇帝旨意。
看到匾额就思考报答皇恩,其意义和“昼锦”相似。
有人笑我愚蠢,荣耀到极点还不满足。
在家乡能暂时休息,为何还这么勤勉。
我说我勤勉虽看似愚蠢,但考虑是长远的。
皇帝施予大恩,我要像蝼蚁尽力报答。
最终期望辞去官职,回家安度晚年。
我的住宅和官府相距很近。
难道没有贤能官员,有意邀请隐居贤人吗。
希望官员能坐安车常来,对我以礼相待。
创作背景
韩琦是北宋著名政治家、名将。他一生历经仁宗、英宗、神宗三朝,长期活跃于北宋政治舞台,在边疆事务和朝廷政务中都发挥了重要作用。这首诗创作于他晚年归乡时期。他多次请求退休回乡调养,期间虽因边疆战事临危受命,但最终还是得以回到家乡。在家乡,他看到前人未完成的营建工程,于是完成修建“荣归堂”,此诗便是围绕这一系列经历及“荣归堂”的修建而作,表达了他对皇恩的感激以及对晚年生活的期望。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事与抒情结合:诗中先详细叙述了自己为官多年的经历,包括请辞、边疆战事、再次归乡等,通过叙事展现自己的人生轨迹和为国家所做的贡献。在叙事过程中融入抒情,如“天地施大恩,报上尽蝼蚁”,直接抒发了对皇帝恩宠的感激之情以及想要尽力报答的心意。
- 对比衬托:以自己的“非才”“妨贤”与皇帝给予的“荣归”“宠异”形成对比,突出皇帝的恩宠之重,更衬托出自己对皇恩的感恩。同时,将他人笑自己“愚”“荣极尚不已”与自己“虑亦长矣”进行对比,展现出自己的长远考虑和忠诚之心。
- 语言特色:语言质朴平实,以直白的方式叙述事件和表达情感。用词准确,如“叠奏犯斧扆”“旰食论所倚”等,生动地描绘出当时的政治场景和自己的职责。诗句中没有过多华丽的辞藻堆砌,但却能让人感受到诗人真挚的情感和朴实的品格。
- 意境营造:通过对“荣归堂”周边环境“芳林环密阴,鲸口下洹水”的描写,营造出一种清幽、宁静的氛围,展现出诗人晚年归乡后闲适的生活意境。同时,诗中流露出的对皇恩的感激和对国家的忠诚,使整首诗又具有一种庄重、深沉的情感意境。