这首诗主要描绘了李中丞洪家两位美姬唱歌轧筝的美妙场景,称赞了她们的技艺。同时,诗中对李中丞的品格、才学、勋业等方面进行了赞扬,表达了对他淡泊寡欲、寄情山水的生活态度的肯定,还流露出诗人与李中丞之间的深厚情谊。
观李中丞洪二美人唱歌轧筝歌
君家双美姬,善歌工筝人莫知。
轧用蜀竹弦楚丝,清哇宛转声相随。
夜静酒阑佳月前,高张水引何渊渊。
美人矜名曲不误,蹙响时时如迸泉。
赵琴素所[嘉],齐讴世称绝。
筝歌一动凡音辍,凝弦且莫停金罍。
淫声已阕雅声来,游鱼𪡋喁鹤裴回,主人高情始为开。
高情放浪出常格,偶世有名道无迹。
勋业先登上将科,文章已冠诸人籍。
每笑石崇无道情,轻身重色祸亦成。
君有佳人当禅伴,于中不废学无生。
爱君天然性寡欲,家贫禄薄常知足。
谪官无愠如古人,交道忘言比前躅。
不意全家万里来,湖中再见春山绿。
吴兴公舍幽且闲,何妨寄隐在其间。
时议名齐谢太傅,更看携妓似东山。
轧用蜀竹弦楚丝,清哇宛转声相随。
夜静酒阑佳月前,高张水引何渊渊。
美人矜名曲不误,蹙响时时如迸泉。
赵琴素所[嘉],齐讴世称绝。
筝歌一动凡音辍,凝弦且莫停金罍。
淫声已阕雅声来,游鱼𪡋喁鹤裴回,主人高情始为开。
高情放浪出常格,偶世有名道无迹。
勋业先登上将科,文章已冠诸人籍。
每笑石崇无道情,轻身重色祸亦成。
君有佳人当禅伴,于中不废学无生。
爱君天然性寡欲,家贫禄薄常知足。
谪官无愠如古人,交道忘言比前躅。
不意全家万里来,湖中再见春山绿。
吴兴公舍幽且闲,何妨寄隐在其间。
时议名齐谢太傅,更看携妓似东山。
简要说明
逐句注释
- “君家双美姬,善歌工筝人莫知”:
- 字词:“美姬”,美丽的歌女;“工”,擅长。
- 句意:您家有两位美丽的歌女,擅长唱歌和弹奏轧筝,却鲜为人知。
- “轧用蜀竹弦楚丝,清哇宛转声相随”:
- 字词:“蜀竹”,四川的竹子;“楚丝”,楚地的蚕丝,这里指制作乐器的材料;“清哇”,清越的歌声。
- 句意:弹奏轧筝用蜀地的竹子和楚地的蚕丝,清越婉转的歌声与乐声相互伴随。
- “夜静酒阑佳月前,高张水引何渊渊”:
- 字词:“酒阑”,酒尽,指宴饮将散;“高张”,演奏;“水引”,乐曲名;“渊渊”,形容声音深沉、宏大。
- 句意:夜晚安静,宴饮将散,在美好的月光前,高奏《水引》曲,声音是多么深沉宏大。
- “美人矜名曲不误,蹙响时时如迸泉”:
- 字词:“矜名”,顾惜名声,这里指认真演唱;“蹙响”,急促的乐声。
- 句意:美人认真演唱,曲子没有差错,急促的乐声不时像迸溅的泉水。
- “赵琴素所[嘉],齐讴世称绝”:
- 字词:“赵琴”,赵国的琴艺;“齐讴”,齐国的歌唱。
- 句意:赵国的琴艺向来被人称赞,齐国的歌唱世人都称绝妙。
- “筝歌一动凡音辍,凝弦且莫停金罍”:
- 字词:“凡音”,平凡的音乐;“凝弦”,按住琴弦;“金罍”,酒器。
- 句意:轧筝和歌声一起响起,平凡的音乐都停止了,按住琴弦,先不要停下酒杯。
- “淫声已阕雅声来,游鱼𪡋喁鹤裴回,主人高情始为开”:
- 字词:“淫声”,指过度、不正的音乐;“雅声”,高雅的音乐;“𪡋喁”,鱼或水虫呼吸的样子;“裴回”,同“徘徊”。
- 句意:过度的音乐停止,高雅的音乐响起,游鱼在水中张口呼吸,仙鹤在空中徘徊,主人高雅的情怀才得以开启。
- “高情放浪出常格,偶世有名道无迹”:
- 字词:“放浪”,放纵、不受拘束;“偶世”,适应世俗;“道无迹”,道家的境界无形迹可寻。
- 句意:主人高雅的情怀放纵不羁,超出了平常的格调,适应世俗却有名声,道家的境界无形迹可寻。
- “勋业先登上将科,文章已冠诸人籍”:
- 字词:“勋业”,功勋事业;“上将科”,高级将领的科目;“冠”,位居第一。
- 句意:主人的功勋事业先登上了上将的科目,文章在众人中也是位居第一。
- “每笑石崇无道情,轻身重色祸亦成”:
- 字词:“石崇”,西晋富豪,生活奢侈,因与权贵争宠而被杀;“道情”,道家的情怀。
- 句意:主人常常嘲笑石崇没有道家的情怀,轻视自身而看重美色,最终招致灾祸。
- “君有佳人当禅伴,于中不废学无生”:
- 字词:“禅伴”,参禅的伴侣;“无生”,佛教术语,指事物的本质不生不灭。
- 句意:您有佳人作为参禅的伴侣,在这之中也不荒废学习佛法的无生之理。
- “爱君天然性寡欲,家贫禄薄常知足”:
- 字词:“寡欲”,欲望少。
- 句意:我喜爱您天生就欲望少,家境贫寒、俸禄微薄却常常知足。
- “谪官无愠如古人,交道忘言比前躅”:
- 字词:“谪官”,被贬官;“愠”,生气、怨恨;“交道”,交友之道;“前躅”,前人的足迹。
- 句意:您被贬官也不生气,如同古人一样,交友之道心照不宣,可比前人的风范。
- “不意全家万里来,湖中再见春山绿”:
- 字词:“不意”,没想到。
- 句意:没想到您全家万里迢迢来到这里,在湖中又见到了春天翠绿的山峦。
- “吴兴公舍幽且闲,何妨寄隐在其间”:
- 字词:“吴兴”,地名;“公舍”,官署。
- 句意:吴兴的官署幽静又闲适,何妨在这里隐居呢。
- “时议名齐谢太傅,更看携妓似东山”:
- 字词:“谢太傅”,指东晋谢安;“东山”,谢安曾隐居东山,常携妓出游。
- 句意:当时人们议论您的名声可与谢太傅齐名,更能看到您像谢安一样携妓出游。
现代译文
您家有两位美丽的歌女,
擅长唱歌和弹奏轧筝,却少有人知。
弹奏轧筝用蜀地的竹子和楚地的蚕丝,
清越婉转的歌声与乐声相互追随。
夜晚安静,宴饮将散,在美好的月光前,
高奏《水引》曲,声音深沉宏大。
美人认真演唱,曲子毫无差错,
急促的乐声不时像迸溅的泉水。
赵国的琴艺向来被人称赞,
齐国的歌唱世人都称绝妙。
轧筝和歌声一起响起,平凡的音乐都停止,
按住琴弦,先不要停下酒杯。
过度的音乐停止,高雅的音乐响起,
游鱼在水中张口呼吸,仙鹤在空中徘徊,
主人高雅的情怀才得以开启。
主人高雅的情怀放纵不羁,超出平常格调,
适应世俗却有名声,道家境界无形迹可寻。
主人的功勋事业先登上了上将科目,
文章在众人中也是位居第一。
主人常常嘲笑石崇没有道家情怀,
轻视自身而看重美色,最终招致灾祸。
您有佳人作为参禅的伴侣,
在这之中也不荒废学习佛法的无生之理。
我喜爱您天生就欲望少,
家境贫寒、俸禄微薄却常常知足。
您被贬官也不生气,如同古人一样,
交友之道心照不宣,可比前人的风范。
没想到您全家万里迢迢来到这里,
在湖中又见到了春天翠绿的山峦。
吴兴的官署幽静又闲适,
何妨在这里隐居呢。
当时人们议论您的名声可与谢太傅齐名,
更能看到您像谢安一样携妓出游。
创作背景
皎然生活在唐代,当时社会文化繁荣,音乐艺术也十分发达。这首诗是皎然为李中丞洪家的美姬唱歌轧筝的表演而作。李中丞可能因事被贬官到吴兴,全家来到此地。皎然与李中丞相识,在一次宴会上欣赏到美姬的表演,有感而发创作了此诗,既赞美了美姬的技艺,也对李中丞的为人和生活态度进行了赞扬。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:诗中用“赵琴素所[嘉],齐讴世称绝”来衬托美姬唱歌轧筝技艺的高超,以历史上著名的音乐技艺来突出眼前表演的不凡。
- 动静结合:“游鱼𪡋喁鹤裴回”一句,通过描写游鱼和仙鹤的动态,衬托出音乐的美妙动人,使静态的音乐有了生动的表现。
- 用典:多处运用典故,如“石崇”“谢太傅”“东山”等,丰富了诗歌的内涵,借历史人物的故事来表达对李中丞的评价和赞美。
- 语言特色:语言流畅自然,富有节奏感。对音乐的描写生动形象,如“蹙响时时如迸泉”,将急促的乐声比作迸溅的泉水,给人以直观的感受。同时,在赞美李中丞时,用词典雅,表达了诗人对他的敬重之情。
- 意境营造:诗中描绘了夜晚宴饮、美人演奏的场景,营造出一种高雅、闲适的意境。音乐声、游鱼、仙鹤等元素相互交融,使读者仿佛身临其境。后半部分对李中丞的赞美,进一步深化了这种意境,展现出一种超脱世俗、淡泊名利的生活境界。