三山送楼干

· 陈宓

九仙山头二月春,百花璀璀凝芳辰。
看花未省并骢马,酌酒况复违佳人。
人人家在赤城里,五百大士疑前身。
襟怀喜作冰玉相,耳目不染声色尘。
鲸呿鳌掷擅文杰,撑腹万卷笔有神。
妙龄卓冠兰宫士,便合褰裳要路津。
玉堂三事久虚职,宪幕两载留南闽。
平生避名如避寇,诸公讵肯遗奇珍。
显亲急欲贲泉壤,襆被路马趋严宸。
囊中之方久不试,小试疲瘵苏斯民。
自惭草木非君味,倾盖一见情何亲。
金篦时为发膜翳,淡交耐久如荀陈。
悬知后会近可卜,暂时分披仍逡巡。
丈夫万里耿相望,所要守道全其真。
准拟千钟浇此恨,却恐烂醉污车茵。

简要说明

这首诗是陈宓为送别楼干而作。诗中先描绘了二月九仙山的美好春光,接着夸赞楼干的才华、品德和出众的才能,表达了对他的高度赞赏。然后叙述楼干的任职经历和此次出行的缘由,体现其济世之心。最后抒发了与楼干分别的不舍之情,以及对友情的珍视和对其坚守正道的期许。

逐句注释

  • “九仙山头二月春,百花璀璀凝芳辰”:
    • 字词:“璀璀”,鲜明的样子;“芳辰”,美好的时光。
    • 句意:二月的九仙山迎来了春天,百花鲜艳夺目,汇聚成这美好的时光。
  • “看花未省并骢马,酌酒况复违佳人”:
    • 字词:“省”,曾经;“骢马”,青白色的马;“违”,离别。
    • 句意:我未曾和你一起骑着青白色的马去看花,更何况现在又要和你分别,不能一起饮酒了。
  • “人人家在赤城里,五百大士疑前身”:
    • 字词:“赤城”,泛指仙山或佛教圣地;“五百大士”,佛教中常说的五百位有修行的高僧。
    • 句意:大家都觉得你像是来自仙山,仿佛有着五百大士的前世。
  • “襟怀喜作冰玉相,耳目不染声色尘”:
    • 字词:“冰玉相”,形容人品德高尚,如冰清玉洁;“声色尘”,指世间的声色之欲。
    • 句意:你心怀高尚,如冰清玉洁一般,耳朵和眼睛都不沾染世间的声色之欲。
  • “鲸呿鳌掷擅文杰,撑腹万卷笔有神”:
    • 字词:“鲸呿鳌掷”,形容文辞气势磅礴;“撑腹万卷”,表示学识渊博。
    • 句意:你擅长写作,文章气势磅礴,腹中藏有万卷诗书,笔下如有神助。
  • “妙龄卓冠兰宫士,便合褰裳要路津”:
    • 字词:“妙龄”,年轻;“兰宫”,指学府;“褰裳”,提起衣裳;“要路津”,重要的职位。
    • 句意:你年纪轻轻就在学府中出类拔萃,就应该担当重要的职位。
  • “玉堂三事久虚职,宪幕两载留南闽”:
    • 字词:“玉堂三事”,指高官要职;“宪幕”,指地方官府中掌管刑狱的幕僚;“南闽”,福建南部。
    • 句意:朝廷的高官要职空缺已久,而你却在福建南部担任了两年的幕僚。
  • “平生避名如避寇,诸公讵肯遗奇珍”:
    • 字词:“讵”,岂;“遗”,遗漏。
    • 句意:你一生避名如避敌寇,但各位公卿大臣怎么会遗漏你这样的奇才呢。
  • “显亲急欲贲泉壤,襆被路马趋严宸”:
    • 字词:“显亲”,使父母显耀;“贲泉壤”,光宗耀祖;“襆被”,收拾行李;“路马”,天子所乘之马,这里泛指马;“严宸”,指朝廷。
    • 句意:你急于光宗耀祖,收拾行李骑马赶赴朝廷。
  • “囊中之方久不试,小试疲瘵苏斯民”:
    • 字词:“囊中之方”,指胸中的治国方略;“疲瘵”,指困苦的百姓。
    • 句意:你胸中的治国方略很久没有施展了,这次可以小试身手来拯救困苦的百姓。
  • “自惭草木非君味,倾盖一见情何亲”:
    • 字词:“倾盖”,指途中相遇,停车交谈,形容一见如故。
    • 句意:我自惭像草木一样平凡,不能与你相匹配,但我们一见如故,感情如此深厚。
  • “金篦时为发膜翳,淡交耐久如荀陈”:
    • 字词:“金篦”,古代治疗眼病的工具,这里比喻开导人的良言;“膜翳”,眼病;“荀陈”,指东汉的荀淑和陈寔,二人相交甚笃。
    • 句意:你时常像金篦一样为我去除思想上的“膜翳”,我们的淡交就像荀陈二人的友情一样长久。
  • “悬知后会近可卜,暂时分披仍逡巡”:
    • 字词:“悬知”,料想;“分披”,分离;“逡巡”,迟疑不前。
    • 句意:料想我们不久后还会相见,但暂时的分离还是让我迟疑不舍。
  • “丈夫万里耿相望,所要守道全其真”:
    • 字词:“耿相望”,光明磊落,相互牵挂。
    • 句意:大丈夫即便相隔万里,也能光明磊落相互牵挂,重要的是要坚守正道,保全自己的真性。
  • “准拟千钟浇此恨,却恐烂醉污车茵”:
    • 字词:“准拟”,打算;“车茵”,车上的坐垫。
    • 句意:我本打算用千杯酒来浇灭这离别的愁恨,但又怕烂醉后弄脏了你的车座。

现代译文

二月的九仙山头春意盎然,
百花鲜艳汇聚成美好时光。
我未曾和你骑马同去看花,
更无奈此刻要与你把酒分别。
大家都觉得你来自仙山圣地,
仿佛有着五百大士的前世模样。
你心怀冰清玉洁般的高尚,
不沾染世间的声色欲望。
你文章气势磅礴才华出众,
腹中藏万卷诗书笔下生光。
你年轻就在学府中出类拔萃,
本就该担当朝廷重要职岗。
朝廷高官之位空缺已久,
你却在闽地幕僚任上奔忙。
你一生避名如避敌寇,
公卿大臣怎会把你遗忘。
你急于光宗耀祖,
收拾行装赶赴朝堂。
你胸中方略久未施展,
这次定能拯救困苦的民邦。
我自惭平凡难与你匹配,
但一见如故情谊深长。
你常像金篦为我除去思想迷雾,
我们的友情如荀陈般地久天长。
料想不久后我们还会相见,
暂时分离让我迟疑彷徨。
大丈夫即便相隔万里也相互牵挂,
重要的是坚守正道保全本真模样。
我本想用千杯酒浇灭离恨,
又怕烂醉弄脏了你的车座中央。

创作背景

陈宓生活于南宋时期,这首诗具体创作时间不详。从诗的内容来看,是为送别楼干而作。楼干年轻有才学、品德高尚,此前在福建南部担任幕僚,如今准备赶赴朝廷任职,陈宓在送别之际写下此诗,既表达对友人的赞赏与不舍,也对其未来寄予期望。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 衬托:诗开篇描绘九仙山的美好春光,以美景衬托楼干的出众和此次分别的不舍之情。
    • 用典:多处运用典故,如“五百大士”“荀陈”等,丰富了诗歌的文化内涵,增强了表达效果,使对楼干的赞美和友情的表达更加含蓄而有韵味。
    • 抒情与议论结合:诗中既有对楼干才华、品德的赞美之情的抒发,也有对楼干未来发展和为人处世的议论,如“丈夫万里耿相望,所要守道全其真”,使诗歌既有情感的温度,又有思想的深度。
  • 语言特色:语言较为典雅,用词精准,如“鲸呿鳌掷”形象地描绘出楼干文章的气势,“冰玉相”生动地展现出其高尚的品德。同时,诗句富有节奏感,读起来朗朗上口。
  • 意境营造:整首诗营造出一种既美好又略带惆怅的意境。美好的春光、对友人的赞美体现出积极向上的一面,而分别的不舍又增添了一丝惆怅。诗中既有对眼前场景的描写,又有对未来的期许,虚实结合,使意境更加丰富。