这首诗以作者重访荆门的所见所闻为线索,描绘了荆门地区遭金兵侵扰后荒无人烟、满目疮痍的景象,通过老农的叙述揭示了宋军怯战、军纪败坏等问题,表达了诗人对百姓苦难的同情,对宋军腐败的愤慨,以及渴望杀敌报国、收复失地的壮志豪情。
荆门行
去年曾问荆门途,鸡鸣狗吠民耕锄。
摇鞭重来意惨淡,前日井邑今丘墟。
云昏雨涩草堆碧,四野荒荒人迹疏。
深山扶携皆露处,骨肉荡没况室庐。
老农无力倚林卧,少定举首来向余。
官人且坐待侬说,未说泗涕先横裾。
老夫老岂识兵革,忽见远近皆狂胡。
悬崖绝壁鱼贯进,飞马上下争驰驱。
吾军非是无身手,未鼓弃甲先奔趋。
时平廪帛官不计,战胜爵赏官不辜。
进怯锋镝退焚掠,虏既难堪堪汝乎。
归来未暇正其罪,官有金币还招呼。
老夫莫晓军旅事,但闻败衄深嗟吁。
我听其言为蹙頞,含凄独下西山隅。
金莲似恨膻风染,蒙泉未洗血水污。
九秋半破明月夕,照我孤愤行绕壁。
天子尝胆方仄席,微臣敢作楚囚泣,秋风一劔楼兰国。
摇鞭重来意惨淡,前日井邑今丘墟。
云昏雨涩草堆碧,四野荒荒人迹疏。
深山扶携皆露处,骨肉荡没况室庐。
老农无力倚林卧,少定举首来向余。
官人且坐待侬说,未说泗涕先横裾。
老夫老岂识兵革,忽见远近皆狂胡。
悬崖绝壁鱼贯进,飞马上下争驰驱。
吾军非是无身手,未鼓弃甲先奔趋。
时平廪帛官不计,战胜爵赏官不辜。
进怯锋镝退焚掠,虏既难堪堪汝乎。
归来未暇正其罪,官有金币还招呼。
老夫莫晓军旅事,但闻败衄深嗟吁。
我听其言为蹙頞,含凄独下西山隅。
金莲似恨膻风染,蒙泉未洗血水污。
九秋半破明月夕,照我孤愤行绕壁。
天子尝胆方仄席,微臣敢作楚囚泣,秋风一劔楼兰国。
简要说明
逐句注释
- “去年曾问荆门途,鸡鸣狗吠民耕锄”:
- 字词:“问”,探访;“鸡鸣狗吠”,形容乡村生活的宁静和谐。
- 句意:去年我曾探访荆门的路途,那时鸡鸣狗叫,百姓们在田间耕种锄地。
- “摇鞭重来意惨淡,前日井邑今丘墟”:
- 字词:“摇鞭”,指骑马;“惨淡”,凄惨暗淡;“井邑”,城镇、村落;“丘墟”,废墟。
- 句意:如今我骑马重来,心情凄惨暗淡,前些日子还是城镇的地方如今已成了废墟。
- “云昏雨涩草堆碧,四野荒荒人迹疏”:
- 字词:“云昏雨涩”,形容天气阴沉,雨好像也下得不畅快;“荒荒”,荒凉的样子。
- 句意:阴云昏暗,雨下得不畅快,草丛碧绿,四周的田野一片荒凉,人迹稀少。
- “深山扶携皆露处,骨肉荡没况室庐”:
- 字词:“扶携”,互相搀扶;“露处”,露天居住;“骨肉”,亲人;“荡没”,失散、死亡;“室庐”,房屋。
- 句意:深山里互相搀扶的百姓都露天居住,亲人失散死亡,更不用说房屋了。
- “老农无力倚林卧,少定举首来向余”:
- 字词:“少定”,稍微安定下来。
- 句意:一位老农无力地靠在树林边躺着,稍微安定后抬头向我这边看来。
- “官人且坐待侬说,未说泗涕先横裾”:
- 字词:“官人”,对作者的尊称;“侬”,我;“泗涕”,鼻涕和眼泪;“横裾”,流到衣襟上。
- 句意:官人请坐下来听我说,还没说呢鼻涕眼泪就流到衣襟上了。
- “老夫老岂识兵革,忽见远近皆狂胡”:
- 字词:“兵革”,指战争;“狂胡”,对金兵的蔑称。
- 句意:我这么大年纪哪里懂得战争,忽然看到远近都是那些疯狂的金兵。
- “悬崖绝壁鱼贯进,飞马上下争驰驱”:
- 字词:“鱼贯进”,像鱼一样一个接一个地前进。
- 句意:金兵在悬崖绝壁上一个接一个地前进,骑着马上下奔驰。
- “吾军非是无身手,未鼓弃甲先奔趋”:
- 字词:“身手”,本领;“鼓”,击鼓进军;“弃甲”,丢弃铠甲;“奔趋”,奔跑逃走。
- 句意:我们的军队并非没有本领,还没击鼓进军就丢弃铠甲先逃跑了。
- “时平廪帛官不计,战胜爵赏官不辜”:
- 字词:“时平”,太平时期;“廪帛”,粮食和布帛;“不计”,不吝惜;“爵赏”,爵位和赏赐;“不辜”,不辜负。
- 句意:太平时期官府不吝惜给军队粮食和布帛,打了胜仗官府也会给予应有的爵位和赏赐。
- “进怯锋镝退焚掠,虏既难堪堪汝乎”:
- 字词:“锋镝”,刀刃和箭头,指敌人的武器;“堪”,忍受。
- 句意:进攻时害怕敌人的武器,后退时却焚烧抢掠百姓,金兵的侵扰难以忍受,你们(宋军)的行为更让人难以忍受啊。
- “归来未暇正其罪,官有金币还招呼”:
- 字词:“正其罪”,治他们的罪;“招呼”,犒劳。
- 句意:军队回来后官府来不及治他们的罪,还有金币去犒劳他们。
- “老夫莫晓军旅事,但闻败衄深嗟吁”:
- 字词:“败衄”,战败。
- 句意:我不懂军事上的事,只是听到战败的消息就深深叹息。
- “我听其言为蹙頞,含凄独下西山隅”:
- 字词:“蹙頞”,皱眉头;“西山隅”,西山角落。
- 句意:我听了老农的话皱起眉头,怀着凄苦独自走下西山角落。
- “金莲似恨膻风染,蒙泉未洗血水污”:
- 字词:“金莲”“蒙泉”,荆门的名胜;“膻风”,指金兵带来的腥膻之气。
- 句意:金莲似乎怨恨被金兵的腥膻之气沾染,蒙泉也没能洗净血水的污浊。
- “九秋半破明月夕,照我孤愤行绕壁”:
- 字词:“九秋”,秋季;“半破”,过了一半。
- 句意:秋季过了一半的明月夜,月光照着我怀着孤愤绕着墙壁走来走去。
- “天子尝胆方仄席,微臣敢作楚囚泣,秋风一劔楼兰国”:
- 字词:“尝胆”,像越王勾践一样卧薪尝胆;“仄席”,不正坐,形容皇帝忧心国事;“楚囚泣”,指因处境窘迫而悲伤哭泣;“楼兰国”,汉代西域国名,这里代指金国。
- 句意:天子正卧薪尝胆、忧心国事,我作为臣子怎敢像楚囚一样悲伤哭泣,我要在秋风中持剑去斩杀金国敌人。
现代译文
去年我曾探访荆门的路途,
那时鸡鸣狗叫百姓在把地耕锄。
如今骑马重来心情凄惨暗淡,
前些日子的城镇如今已成废墟。
阴云昏暗雨下不畅草儿碧绿,
四周田野荒凉人迹十分稀疏。
深山里百姓互相搀扶露天住,
亲人失散房屋更是早已全无。
一位老农无力靠在树林边躺,
稍微安定抬头向我这边张望。
他说官人请坐听我把话来讲,
话还没说鼻涕眼泪流满衣裳。
我这老头哪懂什么战争之事,
忽然看到远近都是疯狂金兵。
他们在悬崖绝壁鱼贯着前进,
骑着马上下奔驰肆意地横行。
我们军队并非没有本领能耐,
还没击鼓进军就丢弃铠甲逃开。
太平时候官府粮帛毫不吝惜,
打了胜仗也会给予应得赏赐。
进攻害怕敌人后退焚烧抢掠,
金兵侵扰难忍受你们更可憎。
军队回来官府不及治他们罪,
还有金币去犒劳实在不应该。
我不懂军事只听战败就叹息,
我听他话皱眉凄苦走下山西。
金莲似恨被那腥膻之气沾染,
蒙泉难洗血水留下污浊一片。
秋季过半明月照着我心孤愤,
绕着墙壁走来走去难以平静。
天子正卧薪尝胆忧心着国事,
我怎敢像楚囚一样悲伤哭泣,
我要在秋风中持剑把敌国斩击。
创作背景
赵汝𬭼生活在南宋时期,当时南宋政权偏安江南,与北方的金朝等政权长期对峙,战争时有发生。这首诗具体创作时间不详,但从诗中描绘的荆门地区遭金兵侵扰后的惨状以及对宋军腐败的揭露可以推测,它创作于南宋与金朝战争期间。诗人重访荆门,目睹百姓的苦难和社会的动荡,有感而发创作了此诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中运用了多处对比,如去年荆门“鸡鸣狗吠民耕锄”的和平景象与今年“前日井邑今丘墟”的荒凉破败形成鲜明对比,突出了战争给荆门地区带来的巨大破坏;宋军在平时享受官府优厚待遇与战时“未鼓弃甲先奔趋”的怯战行为形成对比,揭露了宋军的腐败和无能。
- 借景抒情:“云昏雨涩草堆碧,四野荒荒人迹疏”等诗句,通过描写阴沉的天气、荒凉的田野等景象,烘托出诗人凄凉、悲愤的心情。
- 对话描写:通过老农与诗人的对话,详细地叙述了金兵的侵扰和宋军的表现,使诗歌更具真实感和感染力,也从侧面反映了社会的现实问题。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,如老农的话语简洁直白,生动地展现了老农的形象和内心的痛苦。同时,诗人用词准确,如“惨淡”“荒荒”“泗涕”等,增强了诗歌的表现力。
- 意境营造:整首诗营造出一种凄惨、悲愤的意境。诗的前半部分描绘荆门的破败景象和百姓的苦难生活,给人一种凄凉、哀伤之感;后半部分通过诗人的感慨和壮志,又增添了一种悲愤、激昂的情绪,使读者深刻感受到诗人对国家命运的忧虑和对敌人的痛恨。