大德元年丁酉岁六月大雨前所未见父老云百八十年无此水矣仲退赋长句纪事次韵

· 徐瑞

曾将太乙推主客,不眠坐数莲花滴。
今年春夏甲子雨,白髪无端为忧国。
乘船入市谶不虚,平陆成江势何斥。
乃当六月初五夜,天意冥冥难察识。
直疑女娲功未完,石破天穿地维折。
飞廉上助澎湃威,冯夷不辟泉源脉。
城中鱼鳖混生人,楼堞弥漫不计尺。
彭城当年二丈八,苏公堤卫无遗迹。
喜闻贤守力赈济,安得神人拔其塞。
不然帝复陆浑怨,特遣五龙施此溺。

简要说明

这首诗围绕大德元年六月的罕见大雨展开,诗人先讲述自己对天气的关注与忧国之情,接着描绘大雨导致平陆成江、城中被淹的惨状,引用彭城水灾及苏轼筑堤之事,最后提到贤守赈灾,表达希望能解决水患的愿望。

逐句注释

  • “曾将太乙推主客,不眠坐数莲花滴”:
    • 字词:“太乙”,古代术数的一种,用于占卜;“莲花滴”,指滴漏,古代计时工具。
    • 句意:曾经用太乙术推算主客情况,睡不着坐着数着滴漏的声音。
  • “今年春夏甲子雨,白发无端为忧国”:
    • 字词:“甲子雨”,可能指特定时间的雨;“无端”,无缘无故。
    • 句意:今年春夏在甲子日下雨,我无缘无故地为国家担忧,头发都白了。
  • “乘船入市谶不虚,平陆成江势何斥”:
    • 字词:“谶”,预言、预兆;“斥”,盛大、凶猛。
    • 句意:乘船进入市场的预言并非虚假,平地变成江河,水势多么凶猛。
  • “乃当六月初五夜,天意冥冥难察识”:
    • 字词:“冥冥”,昏暗、隐晦。
    • 句意:就在六月初五的夜晚,上天的旨意隐晦难测。
  • “直疑女娲功未完,石破天穿地维折”:
    • 字词:“女娲”,神话中补天的女神;“地维”,维系大地的绳子,古人认为地是由绳子系着的。
    • 句意:简直怀疑女娲的功业没有完成,天崩地裂,地的维系也断了。
  • “飞廉上助澎湃威,冯夷不辟泉源脉”:
    • 字词:“飞廉”,传说中的风神;“冯夷”,传说中的河神。
    • 句意:风神助长了汹涌澎湃的威力,河神也不阻断泉水的源头。
  • “城中鱼鳖混生人,楼堞弥漫不计尺”:
    • 字词:“楼堞”,城墙上的矮墙。
    • 句意:城中鱼鳖和人混杂在一起,城墙都被淹没得无法计算高度。
  • “彭城当年二丈八,苏公堤卫无遗迹”:
    • 字词:“彭城”,今徐州;“苏公堤”,苏轼在徐州任知州时,为防水患修筑的堤坝。
    • 句意:当年彭城发水,水位高达二丈八,苏轼修筑的堤坝如今已没有遗迹了。
  • “喜闻贤守力赈济,安得神人拔其塞”:
    • 字词:“贤守”,贤能的地方长官;“拔其塞”,疏通堵塞之处。
    • 句意:高兴地听说贤能的地方长官努力赈灾,哪里能有神仙来疏通堵塞的地方呢。
  • “不然帝复陆浑怨,特遣五龙施此溺”:
    • 字词:“帝复陆浑怨”,可能引用了天帝惩罚陆浑的典故;“五龙”,传说中的五条龙。
    • 句意:不然就是天帝又想起了对陆浑的怨恨,特意派遣五条龙降下这场水灾。

现代译文

我曾用太乙术推算主客之事,
睡不着坐着数着滴漏的声响。
今年春夏甲子日降下大雨,
我无端为国家担忧,头发已白。
乘船进入市场的预言成了真,
平地变江河,水势凶猛异常。
就在六月初五的那个夜晚,
上天的旨意实在难以揣测。
真怀疑女娲的功业未完成,
天崩地裂,大地失去了维系。
风神助长了澎湃的水势,
河神也不阻断泉水的源头。
城中鱼鳖与人混在一起,
城墙被淹没得难以测量高度。
当年彭城发水高达二丈八,
苏轼的堤坝如今已无踪迹。
欣喜听闻贤能长官努力赈灾,
哪里能有神仙来疏通堵塞呢。
不然就是天帝又有了怨恨,
特派五龙降下这场大水灾。

创作背景

大德元年(1297 年)六月,发生了前所未有的大雨,据父老说一百八十年都没有过这样大的水患。徐瑞的友人仲退写了长诗纪事,徐瑞便以此诗和之。当时元朝统治下,水患给百姓带来了巨大灾难,诗人目睹此景,心怀忧国忧民之情而创作此诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 引用神话传说:诗中引用女娲补天、飞廉、冯夷、五龙等神话传说,增添了诗歌的奇幻色彩,也形象地描绘出这场水灾的凶猛和难以解释,表达出诗人对这场天灾的震惊与无奈。
    • 对比:将彭城当年的水灾及苏轼筑堤保护百姓与当下的水灾无有效防治进行对比,突出如今灾情的严重和缺乏有效应对措施的现状,引发读者的思考。
  • 语言特色:语言较为直白,情感真挚。诗人用朴素的语言描绘出了水灾的惨状和自己的忧虑,使读者能深刻感受到他对国家命运和百姓疾苦的关切。
  • 意境营造:通过对水灾场景的细致描写,如“城中鱼鳖混生人,楼堞弥漫不计尺”,营造出一种混乱、凄惨的意境,让读者仿佛身临其境,感受到水灾给城市和百姓带来的巨大灾难,从而更深刻地体会到诗人的忧国忧民之情。