昭君行

· 洪咨夔

红嫣翠湿平阳里,𫐆辘游车汛流水。
苍头拥骑知谓谁,草草人家寄生子。
君王神武重边功,不爱秾华胜桃李。
青鸾扶下五云车,颠倒衣裳冠荐履。
赏功未了说和亲,又堕蛾眉芳梦里。
平章三十六宫春,遣似天骄买驩喜。
朔风吹雪胡马嘶,猎归月淡龙城西。
重旃穹窿压斗帐,泛盎快搅金留犂。
细调弦索为郎鼓,手未推却眉先低。
林深人静孤啄木,春尽树暗双黄鹂。
大居次吹梅花老,小居次舞杨花迷。
屠牙勃窣起为寿,一粲相对酣如泥。
子卿海上亦良苦,牧羝未乳儿先乳。
信道天涯共此情,谁谓姬姜必齐鲁。
妾身不为汉婕妤,下嫁犹获当单于。
从来蕃汉等昆弟,得婿渠不如家奴。
君不见冢象庐山谁比数,青冢名传千万古。

简要说明

此诗围绕王昭君和亲之事展开,描绘了昭君从宫廷到塞外的经历,展现了她在匈奴的生活场景,表达了对昭君命运的感慨,同时借昭君之口传达出一种对不同民族相处以及自身命运的豁达态度。

逐句注释

  • “红嫣翠湿平阳里,𫐆辘游车汛流水”:
    • 字词:“红嫣翠湿”,形容景色艳丽且湿润;“𫐆辘”,车轮滚动声;“平阳”,地名,可能是昭君生长之地;“汛流水”,像流水一样连绵不断。
    • 句意:平阳之地景色艳丽湿润,游玩的车辆车轮滚动,像流水一样络绎不绝。
  • “苍头拥骑知谓谁,草草人家寄生子”:
    • 字词:“苍头”,指仆人;“寄生子”,指出身平凡之人,这里指昭君。
    • 句意:那些被仆人簇拥骑马的人知道是谁吗?是出身平凡人家的昭君。
  • “君王神武重边功,不爱秾华胜桃李”:
    • 字词:“神武”,英明威武;“秾华”,艳丽的花朵,比喻美女。
    • 句意:君王英明威武看重边疆战功,不喜爱比桃李还艳丽的美女。
  • “青鸾扶下五云车,颠倒衣裳冠荐履”:
    • 字词:“青鸾”,传说中凤凰一类的神鸟,这里指华丽的车驾装饰;“五云车”,神仙乘坐的车;“颠倒是衣裳”,形容匆忙、慌乱;“冠荐履”,帽子和鞋子,这里有形容匆忙穿戴之意。
    • 句意:昭君从华丽的车驾上下来,匆忙地整理着穿戴。
  • “赏功未了说和亲,又堕蛾眉芳梦里”:
    • 字词:“和亲”,指与边疆少数民族首领通婚以维持和平;“蛾眉”,代指美女,这里指昭君。
    • 句意:君王赏赐功臣的事还没结束就说起和亲之事,昭君又陷入了自己美好的梦想破灭之中。
  • “平章三十六宫春,遣似天骄买驩喜”:
    • 字词:“平章”,品评、挑选;“三十六宫”,指宫廷众多宫殿;“天骄”,指匈奴首领;“买驩喜”,换取欢喜。
    • 句意:从众多宫女中挑选出昭君,派她去给匈奴首领换取和平与欢喜。
  • “朔风吹雪胡马嘶,猎归月淡龙城西”:
    • 字词:“朔风”,北风;“龙城”,匈奴祭祀天地祖先的地方。
    • 句意:北风吹着雪花,胡马嘶鸣,匈奴人打猎归来,月光淡淡地洒在龙城之西。
  • “重旃穹窿压斗帐,泛盎快搅金留犂”:
    • 字词:“重旃”,多层的毡帐;“穹窿”,圆顶的毡帐;“斗帐”,小帐;“泛盎”,满杯;“金留犂”,匈奴的酒器。
    • 句意:多层的毡帐压着小帐,人们满杯地快速搅拌着金留犂里的酒。
  • “细调弦索为郎鼓,手未推却眉先低”:
    • 字词:“弦索”,指乐器;“郎”,指匈奴首领。
    • 句意:昭君细心地调试乐器为匈奴首领弹奏,手还没推开乐器眉毛就先低了下来。
  • “林深人静孤啄木,春尽树暗双黄鹂”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:树林幽深人安静,只有一只啄木鸟的声音,春天将尽树林阴暗,有两只黄鹂鸟。
  • “大居次吹梅花老,小居次舞杨花迷”:
    • 字词:“居次”,匈奴公主的称呼;“梅花老”,指吹奏《梅花落》曲子;“杨花迷”,形容杨花飞舞的景象。
    • 句意:大公主吹奏《梅花落》曲子,小公主在杨花飞舞中跳舞。
  • “屠牙勃窣起为寿,一粲相对酣如泥”:
    • 字词:“屠牙”,可能是匈奴人名;“勃窣”,走路摇晃的样子;“为寿”,敬酒祝寿。
    • 句意:屠牙摇晃着起身敬酒祝寿,昭君与众人相对一笑,都酣醉如泥。
  • “子卿海上亦良苦,牧羝未乳儿先乳”:
    • 字词:“子卿”,指苏武;“牧羝”,放牧公羊;“乳”,生育。
    • 句意:苏武在北海牧羊也很辛苦,放牧的公羊还没生育小羊,自己的孩子却先出生了。
  • “信道天涯共此情,谁谓姬姜必齐鲁”:
    • 字词:“姬姜”,春秋时,姬为周姓,姜为齐姓,常用来泛指贵族妇女;“齐鲁”,指山东一带,是文化发达之地。
    • 句意:相信天涯之人都有这种情感,谁说贵族女子一定要出自齐鲁之地呢。
  • “妾身不为汉婕妤,下嫁犹获当单于”:
    • 字词:“婕妤”,宫中女官名。
    • 句意:我如果不是汉朝的宫女,下嫁还能成为单于的妻子。
  • “从来蕃汉等昆弟,得婿渠不如家奴”:
    • 字词:“蕃汉”,指少数民族和汉族;“渠”,他,指匈奴首领。
    • 句意:向来少数民族和汉族如同兄弟,得到这样的女婿难道不如家中的奴仆吗。
  • “君不见冢象庐山谁比数,青冢名传千万古”:
    • 字词:“冢象庐山”,传说昭君墓形状像庐山;“青冢”,昭君墓。
    • 句意:你没看见昭君墓形状像庐山有谁能相比,青冢的名声流传千古。

现代译文

平阳之地艳丽湿润,游玩的车辆络绎不绝。
那些被仆人簇拥骑马的人是谁?是出身平凡的昭君。
君王英明看重边疆战功,不喜爱艳丽的美女。
昭君从华丽车驾下来,匆忙整理着穿戴。
君王赏功未毕就提和亲,昭君美梦破灭。
从众多宫女中挑出她,派去给匈奴换和平。
北风吹雪胡马嘶鸣,匈奴人打猎归来月光淡洒龙城西。
多层毡帐压着小帐,人们满杯快搅着酒。
昭君调试乐器为单于弹奏,手未动眉先低。
树林幽深只有啄木鸟声,春尽树暗有黄鹂鸟。
大公主吹《梅花落》,小公主在杨花中跳舞。
屠牙摇晃起身敬酒,众人相对酣醉如泥。
苏武北海牧羊辛苦,公羊未产子自己孩子先出生。
相信天涯人情感相同,谁说贵族女必出齐鲁。
我若不是汉宫女,下嫁能成单于妻。
汉匈本如兄弟,得此女婿强过家奴。
你没见昭君墓如庐山无人可比,青冢美名流传千古。

创作背景

洪咨夔生活在南宋时期,当时南宋面临着北方少数民族政权的压力,朝廷也有过与少数民族议和等举措。此诗借昭君和亲之事,可能是对当时南宋朝廷处理民族关系政策的一种思考,也可能是借昭君的遭遇来表达对身处困境之人命运的感慨。同时,昭君和亲是一个历史上备受关注的题材,诗人借此抒发自己的情感。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中既有宫廷的繁华热闹与塞外生活的对比,如“红嫣翠湿平阳里,𫐆辘游车汛流水”与“朔风吹雪胡马嘶,猎归月淡龙城西”,突出了昭君生活环境的巨大变化;又有苏武牧羊的艰苦与昭君在匈奴相对稳定生活的对比,深化了主题。
    • 描写细腻:对昭君在匈奴的生活场景描写细致入微,如“细调弦索为郎鼓,手未推却眉先低”“大居次吹梅花老,小居次舞杨花迷”等,生动地展现了昭君在匈奴的生活状态和复杂心情。
  • 语言特色:语言较为古朴典雅,运用了一些具有历史文化内涵的词语,如“青鸾”“五云车”“留犂”等,增强了诗歌的文化底蕴。同时,诗句富有节奏感,读起来朗朗上口。
  • 意境营造:通过对不同场景的描写,营造出了多种意境。宫廷场景展现出繁华热闹,塞外场景则充满了荒凉、孤寂的氛围,如“林深人静孤啄木,春尽树暗双黄鹂”,使读者能够感受到昭君内心的复杂情感。诗的结尾以青冢名传千古,营造出一种悲壮而又永恒的意境,引发读者对昭君命运的思考。