这首诗围绕乐天之婢逃跑一事展开,诗人以幽默诙谐的笔调,通过对婢女前后生活状态的对比,描绘了婢女逃离主人家后的可能去向和生活状况,表达出一种对这件事略带调侃的态度。
和乐天诮失婢榜者
把镜朝犹在,添香夜不归。
鸳鸯拂瓦去,鹦鹉透笼飞。
不逐张公子,即随刘武威。
新知正相乐,从此脱青衣。
鸳鸯拂瓦去,鹦鹉透笼飞。
不逐张公子,即随刘武威。
新知正相乐,从此脱青衣。
简要说明
逐句注释
- “把镜朝犹在,添香夜不归”:
- 字词:“把镜”,拿着镜子,这里指晨起梳妆;“添香”,添加香料,常为婢女夜间侍奉之事。
- 句意:早晨还见她拿着镜子梳妆,晚上去添香就没再回来。
- “鸳鸯拂瓦去,鹦鹉透笼飞”:
- 字词:“鸳鸯”“鹦鹉”,此处以这两种动物比喻婢女;“拂瓦”,飞过屋顶;“透笼”,钻出笼子。
- 句意:婢女像鸳鸯一样飞过屋顶离去,像鹦鹉一样钻出笼子飞走了。
- “不逐张公子,即随刘武威”:
- 字词:“张公子”“刘武威”,泛指富贵子弟。
- 句意:这婢女不是跟着张公子,就是跟着刘武威走了。
- “新知正相乐,从此脱青衣”:
- 字词:“新知”,新结识的人,指张公子或刘武威;“脱青衣”,婢女常穿青衣,“脱青衣”表示摆脱婢女身份。
- 句意:她和新结识的人正享受着欢乐,从此摆脱了婢女的身份。
现代译文
早晨她还拿着镜子梳妆,
夜晚添香却一去不返。
像鸳鸯飞过屋顶离去,
如鹦鹉钻出笼子远翔。
不是跟了那富贵张公子,
就是随了那风流刘武威。
和新相识的人正欢乐相伴,
从此摆脱了婢女的苦命。
创作背景
刘禹锡与白居易交情深厚,二人常有诗作唱和。这首诗是刘禹锡针对白居易家婢女逃跑,张贴寻找婢女的告示一事而作。具体创作时间虽难以精确,但应是在二人交往密切的时期,通过此诗与乐天打趣调侃。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:诗中用“鸳鸯”“鹦鹉”来比喻逃跑的婢女,形象生动地写出了婢女逃离束缚时的自由姿态,使读者更能直观感受到婢女的逃脱行为。
- 想象:“不逐张公子,即随刘武威”“新知正相乐”是诗人的想象之词,推测婢女可能的去向和生活状态,增加了诗歌的趣味性和故事性。
- 语言特色:语言通俗易懂,幽默风趣,没有过多的修饰,以直白的表述展现出轻松的氛围,符合与友人调侃的情境。
- 情感表达:整首诗以调侃的口吻来写,没有对婢女逃跑一事进行严肃的评判,而是充满了一种诙谐的意味,体现出诗人与乐天之间亲密的友情以及生活中的趣味。