此诗围绕“玉”展开,先用典故引出玉的珍贵,接着从多方面描绘玉的美好,将其比作佳人,展现其魅力,最后以卞和的典故抒发怀才不遇、未得赏识的感慨。
玉
映石先过魏,连城欲向秦。
洛阳陪胜友,燕赵类佳人。
方水晴虹媚,常山瑞马新。
徒为卞和识,不遇楚王珍。
洛阳陪胜友,燕赵类佳人。
方水晴虹媚,常山瑞马新。
徒为卞和识,不遇楚王珍。
简要说明
逐句注释
- “映石先过魏,连城欲向秦”:
- 字词:“映石”,指玉光彩映照石头;“连城”,价值连城的美玉,即和氏璧。
- 典故:这里运用了和氏璧的故事,和氏璧最初在楚国发现,后流传到赵国,秦国曾想用十五座城换取和氏璧。
- 句意:光彩映照石头的美玉先到了魏国,价值连城的和氏璧要到秦国去。
- “洛阳陪胜友,燕赵类佳人”:
- 字词:“胜友”,良友;“燕赵”,古代燕国和赵国之地,此地多美女。
- 句意:美玉在洛阳陪伴着良友,它就像燕赵之地的佳人一样美丽动人。
- “方水晴虹媚,常山瑞马新”:
- 字词:“方水”,方形的水潭;“常山”,古山名;“瑞马”,象征祥瑞的马。
- 句意:美玉在方形水潭边,在晴日虹霓的映衬下显得格外妩媚;它如同常山新出现的祥瑞之马一样珍贵。
- “徒为卞和识,不遇楚王珍”:
- 字词:“徒”,仅仅;“卞和”,春秋时楚国人,曾三次献和氏璧,两次被砍脚;“楚王”,指楚国国君。
- 典故:卞和发现和氏璧,先后献给楚厉王、楚武王,都被认为是石头,被砍去双脚。直到楚文王即位,卞和抱玉痛哭,文王派人雕琢,才发现是美玉。
- 句意:这美玉仅仅被卞和所识别,却没有遇到楚王的珍视。
现代译文
光彩映石的美玉先到了魏国,
价值连城的它还想去秦国。
在洛阳它陪伴着贤良之友,
宛如燕赵之地的绝代佳人。
它在方水旁与晴虹相映衬,
好似常山新现的祥瑞之马。
只可惜仅被卞和所识得啊,
却没能得到楚王的来珍视。
创作背景
李峤生活在唐朝,他一生仕途坎坷。这首诗创作时间难以确切知晓,但结合他的经历,可能是他在政治上遭遇不顺、未得重用时所作。以玉自比,借玉未得赏识来抒发自己怀才不遇的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:诗中多处运用典故,如和氏璧的故事、卞和献玉的典故,增强了诗歌的文化内涵和表现力,使诗歌表意更为含蓄深沉。
- 比喻生动:将玉比作佳人、瑞马,形象地描绘出玉的美丽与珍贵,给人以鲜明的感受。
- 语言特色:语言典雅华丽,对仗工整,如“映石先过魏,连城欲向秦”“洛阳陪胜友,燕赵类佳人”等,体现了诗人较高的语言驾驭能力和诗歌技巧。
- 意境营造:通过对玉的多方面描写,营造出一种高雅、珍贵的意境,而结尾处借卞和的遭遇,又增添了一种落寞、无奈的氛围,情景交融,将诗人怀才不遇的情感融入其中,引发读者的共鸣。