此诗记录了诗人在一个夜晚拜访友人杨节之并相聚的情景。先描绘了赴约途中恶劣的天气,接着叙述与友人在幽斋相聚时饮酒畅谈、欢乐融洽的场景,最后写夜深归家时所见的大雪,表达了与友人相聚的愉悦之情。
夜聚杨节之秘校廨宇
云乱海天低,风吹马耳破。
黄昏访主人,同向幽斋坐。
谈资绿酒长,欢敌红裙座。
倒载夜深归,雪花如掌大。
黄昏访主人,同向幽斋坐。
谈资绿酒长,欢敌红裙座。
倒载夜深归,雪花如掌大。
简要说明
逐句注释
- “云乱海天低,风吹马耳破”:
- 字词:“云乱”,云朵纷乱;“海天低”,形容云层压低,仿佛与海天相接;“吹马耳破”,夸张地形容风大,吹得马耳朵都要破了。
- 句意:天空中云朵纷乱,云层压低,仿佛与海天相连,狂风呼啸,吹得马耳朵似乎都要破裂。
- “黄昏访主人,同向幽斋坐”:
- 字词:“访”,拜访;“主人”,指杨节之;“幽斋”,幽静的书斋。
- 句意:黄昏时分我去拜访主人杨节之,然后我们一同坐在幽静的书斋里。
- “谈资绿酒长,欢敌红裙座”:
- 字词:“谈资”,谈话的凭借;“绿酒”,美酒;“欢”,欢乐;“敌”,匹敌;“红裙座”,指有歌女在座。
- 句意:我们凭借着美酒畅谈,欢乐的氛围比得上有歌女在座的场景。
- “倒载夜深归,雪花如掌大”:
- 字词:“倒载”,原指醉酒后倒卧车上回家,这里指醉态;“雪花如掌大”,形容雪大。
- 句意:夜深了,我们带着醉态往家赶,此时天空中飘下的雪花像手掌一样大。
现代译文
天空中云朵纷乱,海天相接般显得很低,
狂风呼啸,仿佛要把马的耳朵吹破。
黄昏时分我去拜访友人杨节之,
和他一同坐在幽静的书斋里。
我们凭借美酒畅快交谈,
欢乐的气氛丝毫不输有歌女在座。
夜深了,我们带着醉意往家走,
此时天空中飘下的雪花像手掌一样大。
创作背景
孔平仲是北宋时期的诗人。具体这首诗的创作时间难以精确确定,但从诗的内容来看,应是他在某个冬日的黄昏,去友人杨节之(秘校,官职名)的官署住所相聚时所作。当时或许他生活较为闲适,有与友人相聚的雅兴,且能在恶劣的天气中感受到相聚的欢乐。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗的开头描绘了赴约途中恶劣的天气,如“云乱海天低,风吹马耳破”,营造出一种压抑、寒冷的氛围;而后文则描写了与友人相聚时的欢乐场景,如“谈资绿酒长,欢敌红裙座”,前后形成鲜明对比,更突出了相聚的愉悦。
- 夸张:“风吹马耳破”运用夸张的手法,生动地表现出风的猛烈,给人以强烈的感官冲击。
- 以景衬情:结尾“雪花如掌大”描绘了归家时的雪景,既呼应了前文恶劣的天气,又以宏大壮观的雪景衬托出诗人与友人相聚后的满足和愉悦心情。
- 语言特色:语言直白自然,不事雕琢,却能生动地描绘出场景和情感。如“谈资绿酒长,欢敌红裙座”,用简洁的语言就展现出了与友人相聚时的欢乐氛围。
- 意境营造:整首诗营造出一种先抑后扬的意境。开篇的恶劣天气为后文的相聚欢乐做铺垫,而结尾的大雪又增添了一种宏大、静谧的氛围,使整首诗的意境更加丰富,让读者感受到诗人在特定环境下与友人相聚的独特体验。