七月六日作

· 孔平仲

隔江见雨来,尤苦风大疾。
蓬蓬宇宙中,掀搅若无物。
百川水倒流,瓦石亦飞越。
浓云最轻浮,暂聚非永结。
随吹东西扬,散漫颇仓猝。
竟无点滴惠,初势不可遏。
正昏露青天,方曀见白日。
但增尘土高,益使水泉竭。
农夫忧岁事,怅望眼流血。
蛟龙不能神,卷尾藏窟穴。
空余鸟雀噪,庭户晚更热。
深夜气稍苏,林端挂明月。

简要说明

这首诗描绘了一场狂风暴雨来临却未降雨的情景,展现了狂风肆虐、云聚云散的景象,反映出这场风给大地带来尘土飞扬、水泉干涸的后果,表达了农夫对年景的担忧,同时也流露出诗人对民生疾苦的关切之情。

逐句注释

  • “隔江见雨来,尤苦风大疾”:
    • 字词:“尤苦”,尤其苦于;“疾”,迅猛。
    • 句意:隔着江看到雨要来的样子,尤其让人苦恼的是风刮得特别迅猛。
  • “蓬蓬宇宙中,掀搅若无物”:
    • 字词:“蓬蓬”,风声;“掀搅”,掀起搅乱。
    • 句意:风声在宇宙中呼呼作响,掀起搅乱一切,好像世间没有什么东西能阻挡它。
  • “百川水倒流,瓦石亦飞越”:
    • 字词:“越”,越过。
    • 句意:狂风使得百川的水都倒流,瓦片和石头也被吹得四处飞越。
  • “浓云最轻浮,暂聚非永结”:
    • 字词:“轻浮”,形容云容易飘动;“暂聚”,暂时聚集。
    • 句意:浓密的云最为轻浮,只是暂时聚集在一起,并非长久凝结。
  • “随吹东西扬,散漫颇仓猝”:
    • 字词:“扬”,飞扬;“散漫”,分散;“仓猝”,仓促。
    • 句意:浓云随着风向东向西飞扬,很快就分散开来。
  • “竟无点滴惠,初势不可遏”:
    • 字词:“惠”,恩泽,这里指降雨;“遏”,遏制。
    • 句意:最终竟然没有落下一滴雨,而开始时那狂风的势头却无法遏制。
  • “正昏露青天,方曀见白日”:
    • 字词:“昏”,昏暗;“曀”,阴晦。
    • 句意:正当天空昏暗时露出了青天,刚刚阴晦时又见到了白日。
  • “但增尘土高,益使水泉竭”:
    • 字词:“但”,只;“益”,更加。
    • 句意:只是使得尘土飞扬得更高,更加让水泉干涸。
  • “农夫忧岁事,怅望眼流血”:
    • 字词:“岁事”,农事;“怅望”,惆怅地远望。
    • 句意:农夫们担忧农事,惆怅地远望,眼睛都要急出血来。
  • “蛟龙不能神,卷尾藏窟穴”:
    • 字词:“神”,施展神通。
    • 句意:蛟龙也不能施展神通,只能卷着尾巴藏进洞穴里。
  • “空余鸟雀噪,庭户晚更热”:
    • 字词:“噪”,鸣叫。
    • 句意:只留下鸟雀在聒噪,庭院到晚上更加炎热。
  • “深夜气稍苏,林端挂明月”:
    • 字词:“苏”,缓解;“林端”,林梢。
    • 句意:到了深夜,暑气才稍稍缓解,明月挂在了林梢。

现代译文

隔着江看到雨好像要来,
可那风刮得迅猛让人苦不堪言。
风声在宇宙中呼呼作响,
掀起搅乱一切,如入无人之境。
百川的水被吹得倒流,
瓦片和石头也四处飞越。
浓密的云轻浮易动,
只是暂时聚集而非长久凝结。
随着风东飘西扬,
很快就仓促地分散开来。
最终竟没落下一滴雨,
开始时那风势却无法遏制。
正当昏暗时青天显现,
刚刚阴晦又见到了白日。
只让尘土飞扬得更高,
更使水泉干涸无水。
农夫们担忧农事,
惆怅远望眼睛急得要出血。
蛟龙也无法施展神通,
卷着尾巴藏进洞穴里。
只留下鸟雀在聒噪,
庭院到晚上更加炎热。
到了深夜暑气才稍缓解,
明月挂在了林梢之上。

创作背景

孔平仲生活在北宋时期。这首诗具体创作时间不详,但从诗的内容可以推测,当时可能处于干旱时节,人们期盼降雨缓解旱情。诗人目睹了一场狂风看似要带来降雨却最终无果的情景,看到农夫们的忧虑,从而创作此诗来反映民生疾苦。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 夸张:“百川水倒流,瓦石亦飞越”运用夸张的手法,突出了狂风的强大威力,给人以强烈的视觉冲击,增强了诗歌的感染力。
    • 对比:将狂风开始时的迅猛不可遏制与最终没有降雨形成对比,突出了这场风的徒劳无功,也强化了农夫们的失望之情。
    • 借景抒情:诗中通过描写狂风、浓云、尘土、干涸的水泉等景象,抒发了诗人对干旱现状的忧虑以及对农夫的同情。
  • 语言特色:语言直白朴实,通俗易懂,如“农夫忧岁事,怅望眼流血”,直接刻画了农夫的忧虑之情,使读者能够深刻感受到民生的疾苦。
  • 意境营造:营造出一种压抑、焦灼的意境。狂风肆虐却无雨,尘土飞扬,水泉干涸,鸟雀聒噪,庭院炎热,这些景象共同烘托出一种令人烦闷的氛围,而农夫的忧虑更增添了这种压抑感,最后深夜明月的出现虽带来一丝舒缓,但整体的干旱困境依然存在。