这首诗是武元衡为送友人前往桃花源而作。诗中描绘了桃花源清幽宁静、与世隔绝的美景,叙述了友人前往桃花源路途的艰辛,表达了对友人追随仙隐生活的羡慕,以及对自己为世俗奔波的悔意。
桃源行送友
武陵川径入幽遐,中有鸡犬秦人家,家傍流水多桃花。
桃花两边种来久,流水一通何时有。
垂条落蘂暗春风,夹岸芳菲至山口。
岁岁年年能寂寥,林下青苔日为厚。
时有仙鸟来衔花,曾无世人此携手。
可怜不知若为名,君往从之多所更。
古驿荒桥平路尽,崩湍怪石小溪行。
相见维舟登览处,红堤绿岸宛然成。
多君此去从仙隐,令人晚节悔营营。
桃花两边种来久,流水一通何时有。
垂条落蘂暗春风,夹岸芳菲至山口。
岁岁年年能寂寥,林下青苔日为厚。
时有仙鸟来衔花,曾无世人此携手。
可怜不知若为名,君往从之多所更。
古驿荒桥平路尽,崩湍怪石小溪行。
相见维舟登览处,红堤绿岸宛然成。
多君此去从仙隐,令人晚节悔营营。
简要说明
逐句注释
- “武陵川徑入幽遐,中有雞犬秦人家,家傍流水多桃花”:
- 字词:“武陵”,地名,传说中桃花源的所在地;“幽遐”,幽深遥远;“秦人家”,指避乱于桃花源中的人家,相传他们是秦朝时躲避战乱来到此地。
- 句意:武陵的山间小路通向幽深遥远之处,那里有如同鸡犬相闻的秦代人家,家家户户傍着流水,周围种满了桃花。
- “桃花兩邊種來久,流水一通何時有”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:桃花在溪流两边种植已经很久了,这流水从什么时候开始流淌的呢。
- “垂條落蘂暗春風,夾岸芳菲至山口”:
- 字词:“垂条”,下垂的枝条;“落蕊”,飘落的花蕊;“芳菲”,花草的芳香,这里指盛开的花草。
- 句意:下垂的枝条和飘落的花蕊在春风中暗暗飘香,两岸的花草芬芳一直蔓延到山口。
- “歲歲年年能寂寥,林下青苔日爲厚”:
- 字词:“寂寥”,寂静、冷清。
- 句意:这里一年又一年都如此寂静,林下的青苔一天天变厚。
- “時有仙鳥來銜花,曾無世人此攜手”:
- 字词:“仙鸟”,传说中的神鸟;“携手”,这里指结伴而来。
- 句意:不时有仙鸟飞来衔着花朵,却从来没有世人到这里结伴游玩。
- “可憐不知若爲名,君往從之多所更”:
- 字词:“可怜”,可惜;“若为名”,怎么称呼;“更”,改变。
- 句意:可惜不知道这里该怎么称呼,你前往那里会有很多改变。
- “古驛荒橋平路盡,崩湍怪石小溪行”:
- 字词:“古驿”,古老的驿站;“崩湍”,奔腾的急流。
- 句意:古老的驿站和荒弃的桥梁,平坦的道路到这里就尽头了,接着要沿着奔腾的急流和怪石林立的小溪前行。
- “相見維舟登覽處,紅堤綠岸宛然成”:
- 字词:“维舟”,系船;“宛然”,仿佛、好像。
- 句意:到了相见时系船登岸游览的地方,红色的堤岸和绿色的河岸仿佛天然形成。
- “多君此去從仙隱,令人晚節悔營營”:
- 字词:“多”,称赞;“仙隐”,指隐居于桃花源的仙人般的生活;“晚节”,晚年;“营营”,形容为名利而忙碌奔波。
- 句意:称赞你此次前往追随仙人般的隐居生活,让我到晚年后悔自己一直为名利而忙碌奔波。
现代译文
武陵的山间小路通向幽深遥远之地,
那里有鸡犬相闻的秦代人家,
家家户户傍着流水,桃花繁茂。
桃花在溪流两边种植已久,
这流水从何时开始流淌无人知晓。
下垂的枝条和飘落的花蕊在春风中飘香,
两岸的花草芬芳蔓延到山口。
这里一年又一年都如此寂静,
林下的青苔一天天变得更厚。
不时有仙鸟飞来衔着花朵,
却从未有世人结伴到过这里。
可惜不知道这地方该如何称呼,
你前往那里会有诸多改变。
古老的驿站和荒桥处平坦路到尽头,
要沿着奔腾急流和怪石的小溪前行。
到相见时系船登岸游览之处,
红色堤岸和绿色河岸仿佛天然自成。
称赞你此次前往追随仙人隐居,
让我到晚年后悔自己为名利而忙。
创作背景
武元衡生活在唐朝,当时社会政治局势复杂。这首诗具体创作时间不详,但从诗的内容来看,是友人要前往传说中的桃花源隐居,武元衡作此诗相送。可能当时诗人在官场中有所疲惫,对友人能过上桃花源般的隐居生活充满向往。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:诗中既有对桃花源现实般的描绘,如“家傍流水多桃花”“垂条落蕊暗春风”等,展现出桃花源的美景;又有对桃花源神秘氛围的营造,如“时有仙鸟来衔花,曾无世人此携手”,虚实相生,使桃花源的形象更加奇幻。
- 对比衬托:将友人前往桃花源的仙隐生活与自己为世俗“营营”的生活形成对比,突出了诗人对友人的羡慕和对自己生活的反思。
- 语言特色:语言优美流畅,富有韵律。如“垂条落蕊暗春风,夹岸芳菲至山口”等句,用词精准,生动地描绘出桃花源的春日美景,给人以美的享受。
- 意境营造:通过对桃花源景色、氛围的描写,营造出一种清幽、宁静、神秘的意境。诗中描绘的桃花源仿佛是一个与世隔绝的仙境,让人向往。最后表达自己的感慨,使整首诗的意境又增添了一份深沉的情感。