这首诗围绕九江木犀展开,诗人表达了对木犀的喜爱之情。从春到秋,诗人始终记挂着花,细致描绘了木犀在细雨、夕阳中的美好姿态,感慨难以用诗描绘其美妙,最后以家乡没有木犀来劝慰自己安心作客江西。
九江木犀甚富而香亦奇绝江东所无也
自从春去忆疏梅,直到秋来数木犀。
不隔幽香微雨细,偏宜小树夕阳低。
无诗可说难言态,有酒应须着意携。
家在东江苦无此,莫嫌为客在江西。
不隔幽香微雨细,偏宜小树夕阳低。
无诗可说难言态,有酒应须着意携。
家在东江苦无此,莫嫌为客在江西。
简要说明
逐句注释
- “自从春去忆疏梅,直到秋来数木犀”:
- 字词:“疏梅”,稀疏的梅花;“数”,细数、关注。
- 句意:自从春天过去就开始怀念那稀疏的梅花,一直到秋天来临就开始关注木犀花。
- “不隔幽香微雨细,偏宜小树夕阳低”:
- 字词:“不隔”,指香气弥漫,不受阻挡;“偏宜”,特别适宜。
- 句意:细密的微雨也阻挡不了木犀花清幽的香气,这种花特别适合生长在夕阳斜照下的小树上。
- “无诗可说难言态,有酒应须着意携”:
- 字词:“难言态”,难以用言语形容的姿态;“着意”,用心、特意。
- 句意:面对木犀花那难以言表的美妙姿态,我竟找不到合适的诗句来描述它,要是有酒的话应该特意带着来欣赏它。
- “家在东江苦无此,莫嫌为客在江西”:
- 字词:“东江”,诗人家乡所在;“江西”,九江在长江以西。
- 句意:我的家在东江,可惜那里没有木犀花,所以不要嫌弃自己客居在江西。
现代译文
自从春天离去我就怀念着稀疏的梅花,
一直到秋天来了我开始细数木犀花。
细密的小雨也隔不断它清幽的香气,
它特别适合长在夕阳斜照的小树上。
它那难以言表的美妙姿态我写不出诗,
要是有酒就应该特意带着来欣赏它。
我的家在东江可惜没有这种花,
不要嫌弃自己客居在江西啦。
创作背景
周紫芝生活在两宋之交,这首诗具体创作时间不详。从诗中可以看出,诗人客居江西九江,九江木犀丰富且香气奇绝,而家乡江东却没有,诗人被木犀花的美所打动,由此创作此诗,借对木犀花的喜爱来排解客居他乡的愁绪。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比映衬:诗中将春时的疏梅与秋时的木犀对比,突出诗人对木犀的关注;以家乡东江没有木犀,映衬出九江木犀的独特,表达对木犀的喜爱。
- 借景抒情:通过描写木犀在微雨、夕阳中的景象,抒发了诗人对木犀花的赞美与喜爱之情,同时也流露出客居他乡却能欣赏到独特美景的一丝宽慰。
- 语言特色:语言自然流畅,通俗易懂,如“无诗可说难言态,有酒应须着意携”直白地表达出诗人面对木犀花的感受。同时用词精准,“不隔”“偏宜”生动地写出了木犀花的香气和生长环境的适配。
- 意境营造:诗中描绘了一幅细雨中、夕阳下木犀花散发着幽香的画面,营造出一种清幽、雅致的意境,让读者感受到木犀花的独特魅力,也体会到诗人在异乡赏景的复杂心境。