这首诗描绘了宫廷中的春日景象,展现了宫廷生活的奢华与美好。诗中通过对宫廷环境、花卉、鸟雀、舞人等的描写,营造出一种富贵、祥和、欢乐的氛围,表达了诗人对宫廷行乐生活的生动呈现。
杂曲歌辞 宫中行乐词 五
绣户香风暖,纱窗曙色新。
宫花争笑日,池草暗生春。
绿树闻歌鸟,青楼见舞人。
昭阳桃李月,罗绮自相亲。
宫花争笑日,池草暗生春。
绿树闻歌鸟,青楼见舞人。
昭阳桃李月,罗绮自相亲。
简要说明
逐句注释
- “绣户香风暖,纱窗曙色新”:
- 字词:“绣户”,装饰华丽的门户;“香风”,带着香气的风;“曙色”,黎明的天色。
- 句意:装饰精美的门户中飘着温暖的香风,纱窗外呈现出崭新的黎明景色。
- “宫花争笑日,池草暗生春”:
- 字词:“宫花”,宫廷中的花朵;“争笑日”,竞相向着太阳开放,好像在欢笑;“暗生春”,不知不觉中充满了春意。
- 句意:宫廷里的花朵竞相朝着太阳开放,仿佛在欢笑,池塘边的春草不知不觉中充满了生机。
- “绿树闻歌鸟,青楼见舞人”:
- 字词:“歌鸟”,啼鸣的鸟儿;“青楼”,这里指宫廷中装饰华丽的楼阁。
- 句意:在绿树丛中能听到鸟儿欢快的歌声,从华丽的楼阁中能看到翩翩起舞的舞人。
- “昭阳桃李月,罗绮自相亲”:
- 字词:“昭阳”,汉代宫殿名,这里借指唐代宫廷;“桃李月”,桃李盛开的时节;“罗绮”,丝绸衣服,代指宫中的美人。
- 句意:在这桃李盛开的时节,宫中的美人们身着华丽的丝绸衣裳,相互亲近嬉戏。
现代译文
装饰精美的门户中香风温暖,
纱窗外透出崭新的黎明之光。
宫廷里的花朵争着向太阳欢笑,
池塘边的春草悄悄焕发出春光。
绿树上能听到鸟儿欢快歌唱,
楼阁中可看见舞人翩翩起舞。
在这桃李盛开的美好时节,
宫中美人身着罗绮相互亲昵。
创作背景
这首诗是李白在长安为翰林时所作。当时唐玄宗与杨贵妃在宫中寻欢作乐,命李白创作新乐章,李白便写下了这组《宫中行乐词》。此诗具体创作时间难以精确确定,但大致在天宝初年,诗人以其独特的笔触描绘了宫廷中的行乐场景。
艺术赏析
- 表现手法:
- 拟人手法:“宫花争笑日”将宫花拟人化,赋予花朵以人的情感和动作,生动形象地写出了花朵在阳光下竞相开放的欢快景象,增添了诗歌的趣味性。
- 视听结合:“绿树闻歌鸟,青楼见舞人”,从听觉上描写了鸟儿的歌声,从视觉上展现了舞人的舞姿,使读者全方位感受到宫廷的热闹与美好。
- 语言特色:语言华丽优美,如“绣户”“香风”“罗绮”等词汇,体现了宫廷的富贵奢华。同时,用词精准生动,能够细腻地描绘出宫廷中的各种景象。
- 意境营造:通过对宫廷春日景色和人物活动的描写,营造出一种富贵、祥和、欢乐的意境。诗中描绘的宫花、池草、歌鸟、舞人等元素,共同构成了一幅绚丽多彩的宫廷行乐图,让读者仿佛身临其境,感受到宫廷生活的繁华与惬意。