杂歌谣辞 苏小小歌

· 李贺

幽兰露,如啼眼。
无物结同心,烟花不堪翦。
草如茵,松如盖。
风为裳,水为佩。
油壁车,久相待。
冷翠烛,劳光彩。
西陵下,风吹雨。

简要说明

这首诗描绘了苏小小的幽魂形象及所处的环境,表达了苏小小爱情无果的哀怨与孤独寂寞之情,营造出一种清冷、哀怨、空灵的氛围。

逐句注释

  • “幽兰露,如啼眼”:
    • 字词:“幽兰”,幽静的兰花;“啼眼”,啼哭的眼睛。
    • 句意:幽静兰花上的露珠,就像啼哭的眼睛里流出的泪水。
  • “无物结同心,烟花不堪翦”:
    • 字词:“结同心”,古代用锦带打成连环回文样式的结子,象征相爱。“烟花”,烟雾中的花。
    • 句意:没有东西可以用来结成同心结,那烟雾中的花也不堪采摘。
  • “草如茵,松如盖”:
    • 字词:“茵”,垫子;“盖”,车盖。
    • 句意:地上的草像柔软的垫子,松树像华丽的车盖。
  • “风为裳,水为佩”:
    • 字词:“裳”,下衣;“佩”,玉佩。
    • 句意:以风作为衣裳,以水作为玉佩。
  • “油壁车,久相待”:
    • 字词:“油壁车”,古代一种车壁用油涂饰的车子,苏小小生前常乘坐。
    • 句意:那油壁车,已经长久地等待了。
  • “冷翠烛,劳光彩”:
    • 字词:“冷翠烛”,磷火,有光无焰,给人清冷感觉;“劳”,徒劳。
    • 句意:那清冷的磷火,白白地闪耀着光彩。
  • “西陵下,风吹雨”:
    • 字词:“西陵”,苏小小埋葬之地。
    • 句意:在西陵之下,只有风吹着雨。

现代译文

幽静兰花上的露珠,宛如啼哭的泪眼。
没有东西能结成同心,烟雾中的花不堪采撷。
地上的草如柔软垫子,松树像华丽的车盖。
以风当作衣裳,以水当作玉佩。
那油壁车,已长久等待。
清冷的磷火,白白地闪耀光彩。
在西陵之下,只有风吹着雨。

创作背景

李贺生活在中唐时期,仕途坎坷,怀才不遇。苏小小是南齐时钱塘名妓,才貌出众,钟情于阮郁,但最终爱情无果,郁郁而终。李贺可能借苏小小的故事,来抒发自己内心的哀怨、孤独以及对美好事物难以长久的感慨。关于此诗具体创作时间难以确切考证,但大致是李贺在其创作生涯中,借古代传说故事进行创作的作品。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 象征:“幽兰露,如啼眼”以兰花上的露珠象征苏小小的泪水,生动形象地表现出她的哀怨。“无物结同心,烟花不堪翦”中,“结同心”象征爱情,“烟花”象征美好却虚幻的事物,暗示苏小小爱情的无果。
    • 想象奇特:“草如茵,松如盖。风为裳,水为佩”运用奇特的想象,将自然景物赋予人的特征,塑造出苏小小空灵的幽魂形象。
  • 语言特色:语言优美而富有诗意,用词精准,如“冷翠烛”,“冷”“翠”二字不仅描绘出磷火的颜色和给人的感觉,还营造出清冷的氛围。
  • 意境营造:通过对西陵之下环境的描写,如“西陵下,风吹雨”,营造出一种孤寂、哀怨、凄冷的意境。整首诗将现实与想象相结合,把苏小小的哀怨之情融入到独特的环境之中,使读者深刻感受到那种无奈与悲凉。