这首诗主要表达了诗人路过涪州时对伊川(程颐)、涪翁(黄庭坚)两位先生的怀念之情。诗人通过列举韩愈、柳宗元的事迹作类比,阐述了伊川、涪翁虽被贬至僻地涪州,但却使当地增添光彩、传承儒道和诗学的贡献,同时感慨两位先生生逢盛世却遭遇贬谪的不幸。
过涪州怀伊川涪翁两先生
昌黎昔作潮州游,潮人百世称名州。
又闻柳州柳子厚,柳人至今爱其柳。
二公皆以文鸣唐,所至不偶为异常。
卒今江海流落地,化作文物声名乡。
涪南僻在巴子国,地绝中州少人物。
天将儒道淑是邦,曾向先朝处羁客。
河南夫子间世贤,山谷老叟人间仙。
一时辙迹相继至,顿使光价增山川。
尝嗟道从孟轲死,一贯谁能接原委。
又嗟诗自杜甫亡,四海谁能造诗垒。
幸生伊洛续圣传,鸢鱼遂复穷天渊。
从而江右振余响,清庙又得存遗弦。
今逾元祐二百载,草木涪人尚知爱。
文章性命虽匪幸,气象风流久皆在。
惜乎两公生盛时,下与屈贾同驱驰。
涪人则幸公不幸,天下应怨涪人私。
又闻柳州柳子厚,柳人至今爱其柳。
二公皆以文鸣唐,所至不偶为异常。
卒今江海流落地,化作文物声名乡。
涪南僻在巴子国,地绝中州少人物。
天将儒道淑是邦,曾向先朝处羁客。
河南夫子间世贤,山谷老叟人间仙。
一时辙迹相继至,顿使光价增山川。
尝嗟道从孟轲死,一贯谁能接原委。
又嗟诗自杜甫亡,四海谁能造诗垒。
幸生伊洛续圣传,鸢鱼遂复穷天渊。
从而江右振余响,清庙又得存遗弦。
今逾元祐二百载,草木涪人尚知爱。
文章性命虽匪幸,气象风流久皆在。
惜乎两公生盛时,下与屈贾同驱驰。
涪人则幸公不幸,天下应怨涪人私。
简要说明
逐句注释
- “昌黎昔作潮州游,潮人百世称名州”:
- 字词:“昌黎”指韩愈,他自称“郡望昌黎”;“潮州”,地名。
- 句意:当年韩愈到潮州游历(实际上是被贬到潮州),潮州人千百年来都称潮州为有名的州。
- “又闻柳州柳子厚,柳人至今爱其柳”:
- 字词:“柳子厚”即柳宗元;“柳州”,地名。
- 句意:又听说柳宗元被贬到柳州,柳州人至今都喜爱与他相关的柳树。
- “二公皆以文鸣唐,所至不偶为异常”:
- 字词:“二公”指韩愈和柳宗元;“不偶”,不遇,指遭遇不好。
- 句意:韩柳二人都凭借文章在唐代闻名,他们所到之处遭遇坎坷是不同寻常的事。
- “卒今江海流落地,化作文物声名乡”:
- 字词:“流落地”,被贬谪之地;“文物”,指文化遗迹等。
- 句意:最终他们被贬的地方,变成了有文化底蕴、声名远扬的地方。
- “涪南僻在巴子国,地绝中州少人物”:
- 字词:“涪南”指涪州南部;“巴子国”,古代巴人建立的国家;“中州”,中原地区。
- 句意:涪州南部地处偏远的巴子国故地,与中原隔绝,缺少杰出人物。
- “天将儒道淑是邦,曾向先朝处羁客”:
- 字词:“淑”,使……美好;“羁客”,被贬谪的人。
- 句意:上天要让儒道来使这个地方美好,在以前的朝代曾让被贬谪的人来到这里。
- “河南夫子间世贤,山谷老叟人间仙”:
- 字词:“河南夫子”指程颐,他是河南洛阳人;“山谷老叟”指黄庭坚,号山谷道人。
- 句意:程颐是世间少见的贤才,黄庭坚是人间的仙人。
- “一时辙迹相继至,顿使光价增山川”:
- 字词:“辙迹”,车辙,这里指他们来到此地。
- 句意:他们相继来到这里,顿时让山川增添了光彩和价值。
- “尝嗟道从孟轲死,一贯谁能接原委”:
- 字词:“道”指儒家道统;“孟轲”即孟子。
- 句意:曾经感叹自从孟子死后,儒家道统谁能一脉相承。
- “又嗟诗自杜甫亡,四海谁能造诗垒”:
- 字词:“诗垒”,诗歌的成就。
- 句意:又感叹自从杜甫去世后,天下谁能在诗歌上有很高的成就。
- “幸生伊洛续圣传,鸢鱼遂复穷天渊”:
- 字词:“伊洛”指伊水和洛水,代指程颐所在的洛阳地区;“鸢鱼”,出自《诗经》,比喻事物各得其所。
- 句意:幸好程颐在洛阳传承了圣人的道统,使得万物又能穷究天理。
- “从而江右振余响,清庙又得存遗弦”:
- 字词:“江右”指江西,黄庭坚是江西人;“清庙”指宗庙,这里有文化传承的意思。
- 句意:接着黄庭坚在江西振兴了诗歌的余韵,使文化传承得以延续。
- “今逾元祐二百载,草木涪人尚知爱”:
- 字词:“元祐”,北宋哲宗年号;“涪人”,涪州人。
- 句意:如今距离元祐年间已经过了两百年,涪州人连草木都知道珍惜(与两位先生有关的)。
- “文章性命虽匪幸,气象风流久皆在”:
- 字词:“匪幸”,并非侥幸。
- 句意:他们的文章和所代表的道统并非偶然流传,那种气象和风流韵味长久存在。
- “惜乎两公生盛时,下与屈贾同驱驰”:
- 字词:“屈贾”指屈原和贾谊,他们都怀才不遇。
- 句意:可惜两位先生生在盛世,却像屈原、贾谊一样遭遇贬谪。
- “涪人则幸公不幸,天下应怨涪人私”:
- 字词:“私”,偏爱。
- 句意:涪州人因为两位先生到来而幸运,而两位先生却不幸,天下人应该埋怨涪州人偏爱他们。
现代译文
当年韩愈到潮州游历,潮州人千百年来都称潮州为有名的州。
又听说柳宗元被贬到柳州,柳州人至今都喜爱与他相关的柳树。
韩柳二人都凭借文章在唐代闻名,他们所到之处遭遇坎坷。
最终他们被贬之地,变成了有文化声名的地方。
涪州南部地处偏远巴子国故地,与中原隔绝少杰出人物。
上天要让儒道使此地美好,曾让被贬之人来到这里。
程颐是世间少见贤才,黄庭坚是人间仙人。
他们相继来到这里,顿时让山川增添光彩。
曾感叹孟子死后,儒家道统谁能传承。
又感叹杜甫去世后,天下谁能有高的诗歌成就。
幸好程颐在洛阳传承道统,万物能穷究天理。
接着黄庭坚在江西振兴诗韵,使文化传承延续。
如今距元祐已两百年,涪州人连草木都珍惜。
他们的文章道统并非偶然,气象风流长久存在。
可惜两位先生生在盛世,却像屈贾一样被贬。
涪州人因他们而幸运,天下人应怨涪州人偏爱。
创作背景
李曾伯生活在南宋时期。这首诗创作于他路过涪州之时。程颐曾被贬到涪州,在这里完成了《周易程氏传》;黄庭坚也曾被贬涪州别驾。他们虽被贬此地,但却对涪州的文化发展产生了深远影响。李曾伯路过此地,有感于他们的遭遇和贡献,写下此诗表达对他们的怀念。
艺术赏析
- 表现手法:
- 类比:诗开篇将程颐、黄庭坚与韩愈、柳宗元类比,通过韩柳被贬之地因他们而闻名,引出涪州因程黄二人而增添光彩,使读者更能理解两位先生对涪州的重要意义。
- 对比:“涪人则幸公不幸,天下应怨涪人私”将涪州人的幸运和两位先生的不幸形成对比,突出了诗人对两位先生遭遇的同情。
- 语言特色:语言古朴典雅,用典丰富。如运用孟子、杜甫、屈原、贾谊等典故,增强了诗歌的文化底蕴和表现力,使诗歌更具历史感和厚重感。
- 意境营造:诗人通过对历史人物和事件的叙述,营造出一种深沉、感慨的意境。既有对两位先生传承儒道和诗学的赞美,又有对他们生逢盛世却遭遇不幸的惋惜,让读者感受到一种文化传承与人生际遇的复杂情感。