过新滩作出峡行

· 李曾伯

蜀道登天难,尤难溯流入。
自峡上夔渝,江险滩节密。
前年冲寒来,水落且石出。
寄命竹一缕,寸挽退或尺。
旬宣愧罔功,征戍幸逭责。
仁哉圣主恩,有诏许归佚。
匆匆乘月下,初值朱明律。
常年桃涨后,此际梅潦溢。
危漩若釜沸,惊湍如矢激。
今年独何异,水势平于席。
仅添半篙绿,稳泛万顷碧。
纵横顺𣸣淖,隠见辨沙碛。
毋庸事盘滩,了不惧触石。
一日涪州岸,三宿云安邑。
滟滪露山骨,底柱屹中立。
巫峰披宿务,奇哉翠欲滴。
建瓴高屋易,百里一瞬息。
安然中流坐,恍若前山失。
舟轻蜚鸟过,岸𫘝脱兔疾。
伊滩以新名,此水虑微涩。
黎明报船步,数尺长一夕。
波臣信有助,棹师喜何剧。
前竿与后枕,橹六视听一。
招呼左右向,心手应相得。
所取无厘差,其矢如绳直。
载瞻洺川祠,不远西陵驿。
倏焉飞廉怒,卷起浪涛白。
篙篷掀欲舞,绠缆系惟亟。
凡我同舟人,相顾几动色。
兴言大川涉,畴为讯诸易。
古谚固有云,飘风不终日。
须臾棹歌发,安危在漏刻。
衰迟嗟我生,险阻几身历。
萍梗遍江海,星霜老疆埸。
此行亦良苦,岂敢计终吉。
始入凡四旬,今出仅更浃。
行止非人为,扶持有神力。
瓣香荐牲酒,对越寸衷赤。
自兹丘樊归,谨无以形役。
晚来贺平善,诗以纪其实。

简要说明

这首诗记录了诗人李曾伯出蜀江三峡的经历。先描述了入蜀时溯流而上的艰难,接着写此次出峡时原本江险水急却意外水势平稳,行舟顺利,后又遭遇风浪,最后感慨自己一生历经险阻,此次出峡有神灵扶持,决定归隐不再受世俗羁绊,并以诗记录此次经历。

逐句注释

  • “蜀道登天难,尤难溯流入”:
    • 字词:“溯流”,逆流;“入”指进入蜀地。
    • 句意:蜀道难行如同登天,逆流进入蜀地更是难上加难。
  • “自峡上夔渝,江险滩节密”:
    • 字词:“夔渝”,夔州和渝州;“滩节”,指险滩一个挨着一个。
    • 句意:从三峡向上到夔州、渝州,江上险滩密布。
  • “前年冲寒来,水落且石出”:
    • 字词:“冲寒”,冒着寒冷。
    • 句意:前年冒着寒冷来的时候,江水低落,石头都露出来了。
  • “寄命竹一缕,寸挽退或尺”:
    • 字词:“寄命”,把性命寄托;“竹一缕”指纤绳;“寸挽”,一点点地拉。
    • 句意:把性命寄托在一根纤绳上,船一点点地前进还可能后退一尺。
  • “旬宣愧罔功,征戍幸逭责”:
    • 字词:“旬宣”,周遍宣示皇恩;“罔功”,没有功劳;“逭责”,逃避责任。
    • 句意:惭愧自己宣扬皇恩没有功劳,庆幸能在戍守中逃避责任。
  • “仁哉圣主恩,有诏许归佚”:
    • 字词:“归佚”,回家安闲度日。
    • 句意:圣主仁慈,下诏书允许我回家安闲度日。
  • “匆匆乘月下,初值朱明律”:
    • 字词:“朱明律”,夏季。
    • 句意:匆匆趁着月色出发,刚开始是夏季。
  • “常年桃涨后,此际梅潦溢”:
    • 字词:“桃涨”,桃花水,指春天桃花盛开时江河涨水;“梅潦”,梅雨季节的洪水。
    • 句意:常年桃花水过后,这个时候梅雨季节的洪水会泛滥。
  • “危漩若釜沸,惊湍如矢激”:
    • 字词:“危漩”,危险的漩涡;“釜沸”,锅里的水沸腾;“惊湍”,湍急的水流。
    • 句意:危险的漩涡像锅里的水沸腾,湍急的水流像箭一样飞驰。
  • “今年独何异,水势平于席”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:今年却很不一样,水势像席子一样平。
  • “仅添半篙绿,稳泛万顷碧”:
    • 字词:“半篙绿”,指水浅,船篙插入水中只下去一半;“泛”,行船。
    • 句意:只是水添了半篙深的绿色,稳稳地在万顷碧波上航行。
  • “纵横顺𣸣淖,隠见辨沙碛”:
    • 字词:“𣸣淖”,波浪;“沙碛”,沙滩。
    • 句意:纵横自如地顺着波浪前行,隐隐约约能分辨出沙滩。
  • “毋庸事盘滩,了不惧触石”:
    • 字词:“盘滩”,在险滩处绕来绕去航行;“了不”,一点也不。
    • 句意:不用在险滩处绕来绕去,一点也不害怕触碰到石头。
  • “一日涪州岸,三宿云安邑”:
    • 字词:“涪州”“云安邑”,地名。
    • 句意:一天就到了涪州岸边,在云安住了三晚。
  • “滟滪露山骨,底柱屹中立”:
    • 字词:“滟滪”,滟滪堆,长江瞿塘峡口的险滩;“底柱”,即砥柱山。
    • 句意:滟滪堆露出山的骨架,砥柱山屹立在江中。
  • “巫峰披宿务,奇哉翠欲滴”:
    • 字词:“巫峰”,巫山的山峰。
    • 句意:巫山的山峰披着昨夜的雾气,奇妙啊,翠绿得好像要滴下来。
  • “建瓴高屋易,百里一瞬息”:
    • 字词:“建瓴高屋”,把瓶子里的水从高层顶上倾倒,形容居高临下,不可阻挡的形势。
    • 句意:就像从高屋上把瓶子里的水倒下一样容易,百里路程一瞬间就到了。
  • “安然中流坐,恍若前山失”:
    • 字词:“中流”,江心。
    • 句意:安然地坐在江心,恍惚间前面的山就消失了。
  • “舟轻蜚鸟过,岸𫘝脱兔疾”:
    • 字词:“蜚鸟”,飞鸟;“𫘝”,快。
    • 句意:船像飞鸟一样轻快地驶过,岸像脱兔一样快速地闪过。
  • “伊滩以新名,此水虑微涩”:
    • 字词:“伊”,这个;“涩”,不顺畅。
    • 句意:这个叫新滩的地方,担心这里的水有点不顺畅。
  • “黎明报船步,数尺长一夕”:
    • 字词:“船步”,船行的里程;“长”,涨。
    • 句意:黎明时报告船行的里程,一夜之间水涨了好几尺。
  • “波臣信有助,棹师喜何剧”:
    • 字词:“波臣”,水神;“棹师”,船夫。
    • 句意:水神确实有帮助,船夫非常高兴。
  • “前竿与后枕,橹六视听一”:
    • 字词:“前竿”“后枕”,船上前后的人;“橹六”,六支橹;“视听一”,视听一致。
    • 句意:船上前后的人,六支橹视听一致。
  • “招呼左右向,心手应相得”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:招呼船向左右行驶,心和手配合得很默契。
  • “所取无厘差,其矢如绳直”:
    • 字词:“厘差”,丝毫的差错。
    • 句意:行驶没有丝毫差错,像箭一样直。
  • “载瞻洺川祠,不远西陵驿”:
    • 字词:“洺川祠”“西陵驿”,地名。
    • 句意:远远望见洺川祠,离西陵驿不远了。
  • “倏焉飞廉怒,卷起浪涛白”:
    • 字词:“飞廉”,风神。
    • 句意:忽然风神发怒,卷起白色的浪涛。
  • “篙篷掀欲舞,绠缆系惟亟”:
    • 字词:“篙篷”,船篙和船篷;“绠缆”,绳索。
    • 句意:船篙和船篷被掀起好像要飞舞起来,急忙系上绳索。
  • “凡我同舟人,相顾几动色”:
    • 字词:“动色”,变了脸色。
    • 句意:我们这些同舟的人,互相看看几乎都变了脸色。
  • “兴言大川涉,畴为讯诸易”:
    • 字词:“兴言”,感慨地说;“畴”,谁;“讯诸易”,从《易经》中寻求答案。
    • 句意:感慨地说渡过这条大河,谁能从《易经》中寻求答案呢。
  • “古谚固有云,飘风不终日”:
    • 字词:“飘风”,暴风。
    • 句意:古谚说过,暴风不会整天刮。
  • “须臾棹歌发,安危在漏刻”:
    • 字词:“须臾”,一会儿;“漏刻”,片刻。
    • 句意:一会儿船夫唱起棹歌,安危就在片刻之间。
  • “衰迟嗟我生,险阻几身历”:
    • 字词:“衰迟”,衰老迟缓;“几”,多次。
    • 句意:感叹我这一生衰老迟缓,多次经历险阻。
  • “萍梗遍江海,星霜老疆埸”:
    • 字词:“萍梗”,像浮萍和断梗一样漂泊不定;“星霜”,岁月;“疆埸”,边疆。
    • 句意:像浮萍断梗一样漂泊在江海,岁月让我在边疆老去。
  • “此行亦良苦,岂敢计终吉”:
    • 字词:“良苦”,非常辛苦;“终吉”,最终吉利。
    • 句意:这次出行也很辛苦,哪敢计较最终是否吉利。
  • “始入凡四旬,今出仅更浃”:
    • 字词:“四旬”,四十天;“更浃”,经过一个月。
    • 句意:当初进入蜀地一共四十天,现在出来只经过了一个月。
  • “行止非人为,扶持有神力”:
    • 字词:“行止”,行程;“扶持”,帮助。
    • 句意:行程不是人能决定的,有神灵帮助。
  • “瓣香荐牲酒,对越寸衷赤”:
    • 字词:“瓣香”,一炷香;“荐”,献上;“牲酒”,祭祀用的牲畜和酒;“对越”,祭祀。
    • 句意:献上一炷香和祭祀用的牲畜、酒,赤诚地祭祀。
  • “自兹丘樊归,谨无以形役”:
    • 字词:“丘樊”,山林;“形役”,为形体所奴役,指为功名利禄而奔波。
    • 句意:从此回到山林,谨慎地不再被功名利禄所奴役。
  • “晚来贺平善,诗以纪其实”:
    • 字词:“平善”,平安。
    • 句意:晚上大家庆贺平安,用诗记录这件事的真实情况。

现代译文

蜀道难行如同登天,逆流进入蜀地更是难上加难。从三峡向上到夔州、渝州,江上险滩一个挨着一个。前年我冒着寒冷来的时候,江水低落,石头都露出来了。把性命寄托在一根纤绳上,船一点点地前进还可能后退一尺。惭愧自己宣扬皇恩没有功劳,庆幸能在戍守中逃避责任。圣主仁慈,下诏书允许我回家安闲度日。我匆匆趁着月色出发,刚开始是夏季。常年桃花水过后,这个时候梅雨季节的洪水会泛滥。危险的漩涡像锅里的水沸腾,湍急的水流像箭一样飞驰。今年却很不一样,水势像席子一样平。只是水添了半篙深的绿色,稳稳地在万顷碧波上航行。纵横自如地顺着波浪前行,隐隐约约能分辨出沙滩。不用在险滩处绕来绕去,一点也不害怕触碰到石头。一天就到了涪州岸边,在云安住了三晚。滟滪堆露出山的骨架,砥柱山屹立在江中。巫山的山峰披着昨夜的雾气,奇妙啊,翠绿得好像要滴下来。就像从高屋上把瓶子里的水倒下一样容易,百里路程一瞬间就到了。安然地坐在江心,恍惚间前面的山就消失了。船像飞鸟一样轻快地驶过,岸像脱兔一样快速地闪过。这个叫新滩的地方,担心这里的水有点不顺畅。黎明时报告船行的里程,一夜之间水涨了好几尺。水神确实有帮助,船夫非常高兴。船上前后的人,六支橹视听一致。招呼船向左右行驶,心和手配合得很默契。行驶没有丝毫差错,像箭一样直。远远望见洺川祠,离西陵驿不远了。忽然风神发怒,卷起白色的浪涛。船篙和船篷被掀起好像要飞舞起来,急忙系上绳索。我们这些同舟的人,互相看看几乎都变了脸色。感慨地说渡过这条大河,谁能从《易经》中寻求答案呢。古谚说过,暴风不会整天刮。一会儿船夫唱起棹歌,安危就在片刻之间。感叹我这一生衰老迟缓,多次经历险阻。像浮萍断梗一样漂泊在江海,岁月让我在边疆老去。这次出行也很辛苦,哪敢计较最终是否吉利。当初进入蜀地一共四十天,现在出来只经过了一个月。行程不是人能决定的,有神灵帮助。献上一炷香和祭祀用的牲畜、酒,赤诚地祭祀。从此回到山林,谨慎地不再被功名利禄所奴役。晚上大家庆贺平安,用诗记录这件事的真实情况。

创作背景

李曾伯是南宋时期的重要将领和词人。这首诗创作于他得到皇帝允许归乡之时。他此前入蜀任职,溯流而上时经历了江险滩多的艰难。此次出峡原本是夏季水涨浪急的时节,却意外水势平稳,后又遇风浪,最终平安出峡,于是他有感而发创作此诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中将前年入蜀时溯流而上的艰难,如“寄命竹一缕,寸挽退或尺”,与此次出峡时水势平稳、行舟顺利的情景,如“今年独何异,水势平于席”进行对比,突出此次行程的意外和幸运。
    • 动静结合:在描写行舟过程中,既有“舟轻蜚鸟过,岸𫘝脱兔疾”这样动态的画面,展现船行的轻快;又有“巫峰披宿务,奇哉翠欲滴”这样静态的描写,描绘出巫山的秀丽景色,动静结合,使诗歌画面感十足。
  • 语言特色:语言朴实直白,用较为通俗的语言记录行程中的所见所感,如“黎明报船步,数尺长一夕”等语句,让人能够清晰地感受到诗人的经历。同时,也运用了一些比喻的修辞手法,如“危漩若釜沸,惊湍如矢激”,生动形象地描绘出江水的湍急。
  • 意境营造:诗中通过对江景、险滩、风浪等的描写,营造出一种时而惊险、时而平静的意境。在描写顺利行舟时,展现出开阔、舒畅的意境;而在遇到风浪时,又营造出紧张、危险的氛围,让读者能够身临其境感受到诗人的行程变化。最后诗人表达归隐的意愿,又营造出一种超脱、闲适的意境。