这首诗描绘了考生参加科举考试的热闹场景,展现了考生们不同的状态,包括年少的懵懂、年老的感慨等。同时,诗人也表达了对科举考试的看法,认为功名有定分,身健能多次参加考试已属幸事,还提及自己也曾有过类似经历。
观入试者
钟撼鸡鸣万家起,月下纷纷白袍子。
提壶挈榼春游闹,擎箱擐箧谁家徙。
通衢隘塞行人绝,露坐欠伸奴跛倚。
远闻雷噪轰应答,近亦汹汹殊聒耳。
轧然棘户破晓色,阵脚忽移去如蚁。
壮夫先入护几案,儒雅雍容行且止。
垂髫趁哄未知苦,戴白相持叹衰矣。
自从明诏到郡国,士出深山集城市。
但能操笔不曳白,秋榜人人都准拟。
分明结社战所兵,投合主司谁得髓。
昨科试人今或亡,三年场屋能消几。
功名信分置勿言,身健频来已堪喜。
槐黄早脱吾侥幸,因送儿曹得观视。
傍人休笑李秀才,三十年前亦如此。
提壶挈榼春游闹,擎箱擐箧谁家徙。
通衢隘塞行人绝,露坐欠伸奴跛倚。
远闻雷噪轰应答,近亦汹汹殊聒耳。
轧然棘户破晓色,阵脚忽移去如蚁。
壮夫先入护几案,儒雅雍容行且止。
垂髫趁哄未知苦,戴白相持叹衰矣。
自从明诏到郡国,士出深山集城市。
但能操笔不曳白,秋榜人人都准拟。
分明结社战所兵,投合主司谁得髓。
昨科试人今或亡,三年场屋能消几。
功名信分置勿言,身健频来已堪喜。
槐黄早脱吾侥幸,因送儿曹得观视。
傍人休笑李秀才,三十年前亦如此。
简要说明
逐句注释
- “钟撼鸡鸣万家起,月下纷纷白袍子”:
- 字词:“钟撼”,钟声震动;“白袍子”,指参加考试的考生,在古代,书生常穿白色衣服。
- 句意:钟声震动,鸡鸣声起,千家万户都起床了,月光下一群群穿着白色衣服的考生纷纷赶来。
- “提壶挈榼春游闹,擎箱擐箧谁家徙”:
- 字词:“壶”“榼”,都是盛酒或水的器具;“擎”,举;“擐”,穿、套;“箧”,箱子。
- 句意:考生们提着壶、拿着酒器,像春游一样热闹,举着箱子、背着书箱,就像谁家在搬家一样。
- “通衢隘塞行人绝,露坐欠伸奴跛倚”:
- 字词:“通衢”,大路;“隘塞”,堵塞;“欠伸”,打哈欠、伸懒腰;“跛倚”,站立不正的样子。
- 句意:大路被堵塞,行人都无法通行,有的考生露天坐着打哈欠、伸懒腰,奴仆则歪歪斜斜地站着。
- “远闻雷噪轰应答,近亦汹汹殊聒耳”:
- 字词:“雷噪”,像打雷一样喧闹;“聒耳”,声音嘈杂刺耳。
- 句意:远远就能听到像打雷一样喧闹的应答声,近处也是闹哄哄的,声音十分刺耳。
- “轧然棘户破晓色,阵脚忽移去如蚁”:
- 字词:“轧然”,形容开门的声音;“棘户”,考场的门,古代考场周围常插荆棘以防作弊。
- 句意:考场的门在破晓时分嘎吱一声打开了,考生们的队伍像蚂蚁一样迅速移动进去。
- “壮夫先入护几案,儒雅雍容行且止”:
- 字词:“壮夫”,年轻力壮的人;“几案”,桌子。
- 句意:年轻力壮的人先冲进去抢占桌子,而那些文雅的人则从容地走走停停。
- “垂髫趁哄未知苦,戴白相持叹衰矣”:
- 字词:“垂髫”,指儿童;“趁哄”,凑热闹;“戴白”,指老人。
- 句意:小孩子凑热闹参加考试还不知道其中的辛苦,老人们互相搀扶着感叹自己已经衰老了。
- “自从明诏到郡国,士出深山集城市”:
- 字词:“明诏”,明确的诏令;“郡国”,古代行政区划,这里指地方。
- 句意:自从朝廷下达科举考试的诏令到地方,读书人从深山里出来聚集到城市中。
- “但能操笔不曳白,秋榜人人都准拟”:
- 字词:“操笔”,拿笔;“曳白”,交白卷;“秋榜”,科举考试在秋季发榜。
- 句意:只要能拿起笔不交白卷,每个人都想着能在秋榜上有名。
- “分明结社战所兵,投合主司谁得髓”:
- 字词:“结社”,结成团体;“主司”,科举考试的主考官。
- 句意:考生们就像结社打仗的士兵,谁能迎合主考官的心意谁就能得到精髓(考中)。
- “昨科试人今或亡,三年场屋能消几”:
- 字词:“昨科”,上一次科举考试;“场屋”,科举考场。
- 句意:上一次参加考试的人如今有的已经去世了,三年的科举考试能消耗多少人啊。
- “功名信分置勿言,身健频来已堪喜”:
- 字词:“信分”,命运、缘分。
- 句意:功名是由命运决定的,就不要说了,身体康健能多次来参加考试已经值得高兴了。
- “槐黄早脱吾侥幸,因送儿曹得观视”:
- 字词:“槐黄”,指科举考试的时节;“儿曹”,孩子们。
- 句意:我早年侥幸在科举中脱身(考中),这次因为送孩子们来考试得以观看。
- “傍人休笑李秀才,三十年前亦如此”:
- 字词:“傍人”,旁人。
- 句意:旁人不要笑话我这个李秀才,三十年前我也是这样参加考试的。
现代译文
钟声震动,鸡鸣响起,千家万户都起床了,
月光下一群群穿着白衣的考生纷纷涌来。
他们提着壶、拿着酒器,像春游般热闹,
举着箱子、背着书箱,好似谁家在搬家。
大路被堵塞,行人无法通行,
有的考生露天打哈欠、伸懒腰,奴仆歪站着。
远远就能听到喧闹的应答声,
近处也是闹哄哄的,声音十分刺耳。
破晓时分,考场的门嘎吱一声打开,
考生们像蚂蚁一样迅速移动进去。
年轻力壮的人先冲进去抢占桌子,
文雅的人则从容地走走停停。
小孩子凑热闹不知考试辛苦,
老人们互相搀扶着感叹自己衰老。
自从朝廷诏令到地方,
读书人从深山聚集到城市。
只要能拿笔不交白卷,
每个人都想着秋榜上有名。
考生们像结社打仗的士兵,
谁能迎合主考官谁就能考中。
上一次考试的人如今有的已去世,
三年科举能消耗多少人啊。
功名由命运决定,就别再说了,
身体康健能多次参加考试已值得高兴。
我早年侥幸考中,这次送孩子考试得以观看,
旁人别笑我,三十年前我也这样。
创作背景
李昴英生活在南宋时期,科举制度在当时是文人进入仕途的重要途径。这首诗具体创作时间不详,但应是他陪同晚辈参加科举考试时所作。当时社会上,众多文人学子都希望通过科举改变命运,科举考试现场往往热闹而紧张,诗人通过亲身观察写下了这首诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 场面描写:诗中对考生参加科举考试的场面进行了细致入微的描写,如“钟撼鸡鸣万家起,月下纷纷白袍子”“通衢隘塞行人绝,露坐欠伸奴跛倚”等,生动地展现了考试前的热闹与混乱,让读者有身临其境之感。
- 对比:运用了不同考生状态的对比,如“垂髫趁哄未知苦,戴白相持叹衰矣”,将年少考生的懵懂与年老考生的感慨形成鲜明对比,突出了科举考试对不同年龄段人的不同影响。
- 语言特色:语言通俗易懂,使用了较为直白的表述,如“但能操笔不曳白,秋榜人人都准拟”,使诗歌具有很强的生活气息,易于读者理解。
- 意境营造:通过对考试现场的描写,营造出一种紧张、喧闹又略带悲凉的意境。诗中既有考生们为功名奔波的热闹场景,又有对生命消逝、功名难测的感慨,让读者感受到科举制度下文人的命运起伏。