石笋桥

· 王十朋

刺桐为城石为笋,万壑西来流不尽。
黄龙窟宅占上游,呼吸风涛势湍紧。
怒潮拍岸鸣霹雳,淫潦滔天没畦畛。
行人欲渡无翼飞,鱼腹蛟涎吁可闵。
二三大士为时出,目睹狂澜心不忍。
小试闲居济川手,远水孤舟寇忠愍。
亦有山僧愿力深,解使邦人指仓囷。
五丁挽石投浩渺,万指{石豕}山登嶾嶙。
辛勤填海效精卫,突兀横空飞海蜃。
趾牢千尺鲛人室,护以两旁狮子楯。
南通百粤比三吴,檐负舆肩走騋牝。
论功不减商舟楫,遗利宜书汉平准。
莫将风月比扬州,二十四桥真蠢蠢。
我时出郊春雨后,鹭点沙汀飏鹰隼。
江亭矫首独遐观,有客南来杯共引。
欲咏河梁拟苏李,颇类鉴湖逢元稹。
江山不逢贤太守,袖手沉吟觉才窘。
况无铁笔拟端明,徒使时人笑蚯蚓。
绣衣屡约吾来游,未遂堪嗟德星陨。
乡来尝以记属我,固避牢辞惭不敏。
传闻江欲飞栋初,异论纷纷互矛盾。
世无刚者桥岂成,名与万安同不泯。

简要说明

这首诗围绕石笋桥展开,先描述建桥前当地水流湍急、行人渡河艰难的状况,接着赞颂建桥者的功绩,展现了石笋桥建成后的便利,最后诗人抒发自己在桥上的游览感慨以及对建桥相关事宜的思考,表达了对建桥者的赞美之情。

逐句注释

  • “刺桐为城石为笋,万壑西来流不尽”:
    • 字词:“刺桐”,一种树;“笋”同“笋”。
    • 句意:以刺桐环绕为城,有像石笋一样的景物,众多山谷中的水流从西边奔腾而来,流淌不尽。
  • “黄龙窟宅占上游,呼吸风涛势湍紧”:
    • 字词:“黄龙窟宅”,可能指龙居住的地方,这里形容水流湍急处;“湍紧”,水流湍急。
    • 句意:水流上游仿佛是黄龙的居所,它吞吐着风浪,水势湍急。
  • “怒潮拍岸鸣霹雳,淫潦滔天没畦畛”:
    • 字词:“淫潦”,洪水;“畦畛”,田间的界限,这里指田地。
    • 句意:汹涌的潮水拍打岸边,声音如同霹雳,洪水泛滥,淹没了田地。
  • “行人欲渡无翼飞,鱼腹蛟涎吁可闵”:
    • 字词:“闵”,同“悯”,怜悯。
    • 句意:行人想要渡河却没有翅膀,若落入水中葬身鱼腹、被蛟龙涎吞没,实在令人怜悯。
  • “二三大士为时出,目睹狂澜心不忍”:
    • 字词:“大士”,有德行、有能力的人。
    • 句意:有几位贤能之士在此时挺身而出,看到这汹涌的波涛心中不忍。
  • “小试闲居济川手,远水孤舟寇忠愍”:
    • 字词:“济川”,渡河,这里指救助世人;“寇忠愍”,即寇准,谥号忠愍,此句用寇准曾救助世人的典故。
    • 句意:他们施展平日里救助世人的本领,就像寇准当年在远水中驾着孤舟救助他人一样。
  • “亦有山僧愿力深,解使邦人指仓囷”:
    • 字词:“愿力”,佛教用语,指发愿的力量;“仓囷”,粮仓。
    • 句意:也有山中的僧人发愿深切,能够让当地人知道粮仓所在,给予帮助。
  • “五丁挽石投浩渺,万指{石豕}山登嶾嶙”:
    • 字词:“五丁”,传说中蜀国的五个大力士;“{石豕}山”,可能是开山的意思;“嶾嶙”,山势高峻的样子。
    • 句意:像五丁力士一样的人拉着石头投入浩渺的水中,众多的人开山,登上高峻的山峰。
  • “辛勤填海效精卫,突兀横空飞海蜃”:
    • 字词:“精卫”,神话中精卫鸟填海的典故;“海蜃”,海市蜃楼,这里形容桥的壮观。
    • 句意:他们辛勤劳作,像精卫填海一样,终于让桥突兀地横跨在空中,如同海市蜃楼一般壮观。
  • “趾牢千尺鲛人室,护以两旁狮子楯”:
    • 字词:“鲛人室”,传说中鲛人居住的地方,这里形容桥基深入水中;“狮子楯”,刻有狮子的栏杆。
    • 句意:桥基牢固,深入水下千尺,两旁有刻着狮子的栏杆保护。
  • “南通百粤比三吴,檐负舆肩走騋牝”:
    • 字词:“百粤”,即百越,古代南方越人的总称;“三吴”,古地区名;“騋牝”,泛指马。
    • 句意:桥南通百越,与三吴相连,人们肩挑背负、乘车骑马在桥上往来。
  • “论功不减商舟楫,遗利宜书汉平准”:
    • 字词:“商舟楫”,指商业运输的船只;“汉平准”,汉代的平准法,这里指对国家有利的事迹。
    • 句意:这座桥的功劳不亚于商业运输的船只,它带来的便利应该记载下来,如同汉代的平准法一样对国家有益。
  • “莫将风月比扬州,二十四桥真蠢蠢”:
    • 字词:“二十四桥”,扬州的著名景点。
    • 句意:不要拿扬州的风月美景和这里相比,扬州的二十四桥在这座桥的实用价值面前显得很平庸。
  • “我时出郊春雨后,鹭点沙汀飏鹰隼”:
    • 字词:“沙汀”,沙滩;“飏”,飞扬。
    • 句意:我在春雨后出城郊游玩,白鹭点缀着沙滩,鹰隼在空中飞扬。
  • “江亭矫首独遐观,有客南来杯共引”:
    • 字词:“矫首”,抬头;“遐观”,远望。
    • 句意:我在江边亭中抬头远望,有从南方来的客人和我一起举杯饮酒。
  • “欲咏河梁拟苏李,颇类鉴湖逢元稹”:
    • 字词:“河梁”,苏武与李陵分别时曾在河梁作诗;“鉴湖”,即镜湖,元稹曾在镜湖与友人相遇。
    • 句意:我想模仿苏武和李陵在河梁分别时的诗作来表达情感,又觉得自己此时的情景有点像元稹在鉴湖与友人相遇。
  • “江山不逢贤太守,袖手沉吟觉才窘”:
    • 字词:“窘”,困窘。
    • 句意:如果江山没有遇到贤明的太守来治理,我只能袖手沉思,觉得自己才华不够。
  • “况无铁笔拟端明,徒使时人笑蚯蚓”:
    • 字词:“铁笔”,指文笔刚劲有力;“端明”,可能指有端明殿学士身份的人;“蚯蚓”,比喻文笔拙劣。
    • 句意:况且我没有像端明那样刚劲有力的文笔,只会让当时的人嘲笑我的文笔拙劣。
  • “绣衣屡约吾来游,未遂堪嗟德星陨”:
    • 字词:“绣衣”,指御史;“德星陨”,比喻贤德之人去世。
    • 句意:御史多次约我来这里游玩,我都未能成行,可惜他已经去世了。
  • “乡来尝以记属我,固避牢辞惭不敏”:
    • 字词:“乡来”,从前;“属”,嘱托;“不敏”,不才。
    • 句意:从前他曾嘱托我为桥写记文,我坚决推辞,惭愧自己没有才能。
  • “传闻江欲飞栋初,异论纷纷互矛盾”:
    • 字词:“飞栋”,指建桥。
    • 句意:听说刚开始建桥的时候,各种不同的意见纷纷出现,相互矛盾。
  • “世无刚者桥岂成,名与万安同不泯”:
    • 字词:“万安”,可能指万安桥;“泯”,消失。
    • 句意:世上如果没有刚强果断的人,桥怎么能建成呢?这座桥的名字会和万安桥一样永远不会磨灭。

现代译文

以刺桐环绕为城,石笋般的景物点缀其间,
西边众多山谷的水流奔腾不息。
水流上游好似黄龙的居所,吞吐着风浪,水势湍急。
汹涌的潮水拍打着岸边,如霹雳般轰鸣,
洪水泛滥,淹没了田间的界限。
行人想要渡河却没有翅膀,落入水中葬身鱼腹令人怜悯。
几位贤能之士挺身而出,看到狂澜心中不忍。
他们施展救助世人的本领,如同寇准救助他人。
山中的僧人发愿深切,能让当地人找到粮仓。
像五丁力士一样的人拉石填水,众人开山。
他们辛勤劳作如精卫填海,桥如海市蜃楼般横跨空中。
桥基牢固深入水下,两旁有刻狮栏杆保护。
桥南通百越,与三吴相连,人们往来不断。
这座桥的功劳不亚于商船,其便利应载入史册。
不要拿扬州风月与它相比,二十四桥显得平庸。
我在春雨后出城郊,白鹭点缀沙滩,鹰隼飞扬。
我在江边亭中远望,与南方来的客人举杯。
我想模仿苏李作诗,又觉像元稹鉴湖遇友。
若江山无贤太守,我只能袖手沉思,自感才疏。
我没有刚劲文笔,怕被人嘲笑。
御史多次约我,可惜他已去世。
从前他嘱托我写记文,我推辞惭愧。
听说建桥之初,意见纷纷相互矛盾。
世上若无刚强之人,桥怎会建成,它的名字将与万安桥一样不朽。

创作背景

王十朋生活在南宋时期,这首诗具体创作时间不详。石笋桥的修建改善了当地的交通状况,方便了人们的出行和物资的运输。王十朋可能在游览石笋桥时,看到桥的壮观以及给人们带来的便利,有感而发创作了这首诗,同时也可能与当地的一些建桥相关的人物和事件有一定联系,比如诗中提到的御史约他游览等。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中运用了多个典故,如“寇忠愍”“苏李”“元稹”“精卫填海”“五丁”等,这些典故的运用使诗歌内涵更加丰富,增强了诗歌的文化底蕴,也表达了诗人对建桥者功绩的赞美和对自身文学创作的感慨。
    • 对比鲜明:将石笋桥与扬州的二十四桥进行对比,突出了石笋桥的实用价值;通过建桥前后的对比,如建桥前行人渡河艰难与建桥后人们往来便利,更强调了建桥的意义和建桥者的功劳。
  • 语言特色:语言较为古朴大气,用词精准生动,如“怒潮拍岸鸣霹雳”形象地描绘出潮水的汹涌,“辛勤填海效精卫”则体现出建桥者的艰辛。
  • 意境营造:诗中既有对石笋桥壮观景象的描写,如“突兀横空飞海蜃”,营造出一种宏大的意境;又有对春雨后郊野景色的描绘,如“鹭点沙汀飏鹰隼”,展现出清新自然的意境。同时,诗人将自己的情感融入到这些意境之中,使整首诗情景交融。