谢三门提举辇运宋叔达郎中寄古碑杂言

· 强至

长安古名都,汉唐以来帝王宅。
当时高冠大带接迹公卿间,声名大半文章伯。
能书万变轶出意象外,那跼体法就常格。
杰词精翰在处勒琬琰,从此关西富碑石。
咸阳原头螭蟠龟负不知数,风雨皴剥尘土蚀。
荒郊坏宇大者卧榛莽,小者老祠佛庙往往龛屋壁。
忆初来长安,于此心颇溺。
朝披夕购自忘倦,一纸不吝百金易。
岂惟读辞玩点画,汉唐往事皆历历。
始者累一以至百,今既累百至千未免广搜觅。
古人载书兼两惧猜谤,今我车载不足更囊积。
中郎知我有碑癖,封寄数本跨数驿。
中郎中郎虽欲遂愚癖,愚也字学不进。
文格不长,翻愧嗜此苦无益。
虽然古人亦或有所嗜,又恐一朝舍此愚意无以适。
碑乎誓将蓄汝永吾好,不已圣犹贤博奕。

简要说明

这首诗围绕长安丰富的古碑展开。诗人先描述长安作为汉唐古都有众多公卿文人留下碑石,后讲述自己对古碑的痴迷,不惜高价购买,从中了解汉唐往事。接着提到宋叔达郎中寄碑,诗人虽自愧在字学和文格上无进步,但表示会一直保持对古碑的喜爱,认为这种嗜好如同古人之癖,有其价值。

逐句注释

  • “长安古名都,汉唐以来帝王宅”:
    • 字词:“名都”,著名的都城;“帝王宅”,帝王居住的地方。
    • 句意:长安是自古以来的著名都城,自汉唐以来就是帝王居住之地。
  • “当时高冠大带接迹公卿间,声名大半文章伯”:
    • 字词:“高冠大带”,指官员的服饰,代指官员;“接迹”,一个接一个,形容人多;“文章伯”,文坛领袖。
    • 句意:当时那些头戴高冠、腰束大带的官员在公卿之间往来不断,其中大半都是文坛的领袖人物。
  • “能书万变轶出意象外,那跼体法就常格”:
    • 字词:“能书”,擅长书法;“轶出”,超出;“跼”,拘束;“体法”,书法的字体和法则。
    • 句意:他们擅长书法,变化万千,超出人们的想象,怎会受常规字体法则的拘束。
  • “杰词精翰在处勒琬琰,从此关西富碑石”:
    • 字词:“杰词精翰”,杰出的文辞和精妙的书法;“勒”,刻;“琬琰”,美玉,这里指碑石;“关西”,函谷关以西,长安一带。
    • 句意:杰出的文辞和精妙的书法到处被刻在碑石上,从此关西一带就有了丰富的碑石。
  • “咸阳原头螭蟠龟负不知数,风雨皴剥尘土蚀”:
    • 字词:“螭蟠龟负”,碑石的装饰,碑首雕刻着蟠螭,碑座是石龟形状;“皴剥”,因风雨侵蚀而剥落。
    • 句意:咸阳原头上那些碑首刻着蟠螭、碑座为石龟的碑石不计其数,历经风雨侵蚀、尘土腐蚀。
  • “荒郊坏宇大者卧榛莽,小者老祠佛庙往往龛屋壁”:
    • 字词:“荒郊坏宇”,荒凉的郊外和破败的房屋;“榛莽”,杂草丛生的地方;“龛”,供奉佛像或神位的小阁子。
    • 句意:在荒凉的郊外和破败的房屋中,大的碑石卧在杂草丛中,小的碑石在老祠堂、佛庙里常常被嵌在屋壁上。
  • “忆初来长安,于此心颇溺”:
    • 字词:“溺”,沉迷。
    • 句意:回忆当初来到长安,我对这些碑石十分沉迷。
  • “朝披夕购自忘倦,一纸不吝百金易”:
    • 字词:“披”,翻阅;“易”,交换。
    • 句意:早上翻阅碑石,晚上去购买,自己都忘记了疲倦,为了一张碑拓,不惜用百金去交换。
  • “岂惟读辞玩点画,汉唐往事皆历历”:
    • 字词:“辞”,碑文内容;“点画”,书法的笔画;“历历”,清晰的样子。
    • 句意:哪里只是读碑文、欣赏笔画,从碑石中还能清晰地了解到汉唐时期的往事。
  • “始者累一以至百,今既累百至千未免广搜觅”:
    • 字词:“累”,积累。
    • 句意:开始的时候积累一块到一百块,现在已经积累到几百块甚至上千块,还是不免要广泛地去搜寻。
  • “古人载书兼两惧猜谤,今我车载不足更囊积”:
    • 字词:“兼两”,两辆车;“猜谤”,猜疑诽谤。
    • 句意:古人装载书籍用两辆车还怕被猜疑诽谤,现在我用车装载碑石还不够,还要用袋子装。
  • “中郎知我有碑癖,封寄数本跨数驿”:
    • 字词:“中郎”,指宋叔达郎中;“碑癖”,对碑石的嗜好;“驿”,驿站。
    • 句意:宋叔达郎中知道我有对碑石的嗜好,封装寄来几本碑拓,跨越了几个驿站。
  • “中郎中郎虽欲遂愚癖,愚也字学不进。文格不长,翻愧嗜此苦无益”:
    • 字词:“遂”,满足;“字学”,文字学;“文格”,文章的风格。
    • 句意:郎中啊郎中,虽然您想满足我的癖好,但我在文字学上没有进步,文章风格也没有提高,反而惭愧自己嗜好碑石却没有益处。
  • “虽然古人亦或有所嗜,又恐一朝舍此愚意无以适”:
    • 字词:“适”,舒适,自在。
    • 句意:虽然古人也有一些嗜好,我又担心一旦舍弃对碑石的喜爱,自己就会无所适从。
  • “碑乎誓将蓄汝永吾好,不已圣犹贤博奕”:
    • 字词:“蓄”,收藏;“博奕”,下棋。
    • 句意:碑石啊,我发誓要永远收藏你,保持对你的喜爱,这就如同圣人贤人喜欢下棋一样。

现代译文

长安是古老的著名都城,自汉唐以来就是帝王居住的地方。
当时那些达官贵人在公卿之间往来频繁,其中大半都是文坛的杰出人物。
他们的书法变化万千,超出想象,不受常规字体法则的束缚。
杰出的文辞和精妙的书法被刻在碑石上,从此关西一带碑石众多。
咸阳原头上碑石不计其数,历经风雨侵蚀和尘土腐蚀。
在荒郊野外和破败的房屋中,大的碑石躺在杂草丛里,小的碑石在老祠堂、佛庙的屋壁上。
回忆当初来到长安,我对碑石十分着迷。
早晚不停地翻阅和购买,为了一张碑拓不惜花费百金。
不仅欣赏碑文和笔画,还能从中了解汉唐时期的往事。
开始时积累了一百块碑石,现在已有上千块,还不断地广泛搜寻。
古人装载书籍用两辆车还怕遭人猜疑,而我用车装碑石还不够,还要用袋子装。
宋叔达郎中知道我喜欢碑石,跨越几个驿站寄来几本碑拓。
郎中您想满足我的癖好,但我在字学和文格上都没有进步,惭愧自己嗜好碑石却没有益处。
虽然古人也有嗜好,我又怕一旦放弃对碑石的喜爱就会无所适从。
碑石啊,我发誓要永远收藏你,保持这份喜爱,就像圣人贤人喜欢下棋一样。

创作背景

强至生活在北宋时期。北宋文化繁荣,文人雅士对古代文化遗迹和文物有着浓厚的兴趣。长安作为汉唐古都,留存着大量的碑石,承载着丰富的历史文化信息。诗人来到长安后,被这些碑石深深吸引,宋叔达郎中了解他的这一嗜好后,寄给他几本碑拓,诗人有感而发,创作了这首诗,表达自己对碑石的痴迷以及由此引发的思考。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 叙述与抒情结合:诗中先详细叙述长安碑石的来历、分布,自己对碑石的搜寻、购买过程,以及宋叔达郎中寄碑之事,这是叙事部分。然后抒发自己对字学、文格无进步的惭愧之情,以及对碑石难以割舍的喜爱之情,叙事为抒情服务,使情感表达更加真挚、自然。
    • 对比:将古人载书“兼两惧猜谤”与自己“车载不足更囊积”进行对比,突出自己对碑石的痴迷程度之深。
  • 语言特色:语言质朴平实,没有过多华丽的辞藻修饰,但却能生动地描绘出自己对碑石的喜爱和追求。如“朝披夕购自忘倦,一纸不吝百金易”,简洁直白地写出了自己为了碑石不辞辛劳、不惜重金的状态。
  • 意境营造:通过对长安古碑的描述,营造出一种厚重的历史文化氛围。诗中描绘了咸阳原头碑石历经风雨侵蚀、荒郊野外碑石的破败景象,让读者感受到历史的沧桑变迁,同时也体现出诗人对历史文化的敬畏和对碑石的珍视。