此诗描绘了诗人前往西灵鹫山的行程及所见之景。先点明西灵鹫山的幽奇,接着叙述行程中遇雨的经历,后描述了临近目的地时的景象,如松杉在望、楼殿浮屠等,还通过幽鸟的啼鸣增添氛围,表达了诗人对西灵鹫山景色的喜爱与探索的兴致。
西灵鹫
我闻西灵鹫,幽奇冠龙舒。
山神知我来,夜雨自涤除。
篮舁犯霏微,敢惮石径纡。
清风偃林柯,征衣尽沾濡。
樵人向我言,君行欲何如。
松杉已在望,尚有七里余。
崎岖雨过水,蹊云上天衢。
飞楼及涌殿,峥嵘映浮屠。
幽鸟若相喜,好音弄笙竽。
为言一宿觉,何妨更踟蹰。
山神知我来,夜雨自涤除。
篮舁犯霏微,敢惮石径纡。
清风偃林柯,征衣尽沾濡。
樵人向我言,君行欲何如。
松杉已在望,尚有七里余。
崎岖雨过水,蹊云上天衢。
飞楼及涌殿,峥嵘映浮屠。
幽鸟若相喜,好音弄笙竽。
为言一宿觉,何妨更踟蹰。
简要说明
逐句注释
- “我闻西灵鹫,幽奇冠龙舒”:
- 字词:“西灵鹫”,山名;“冠”,居首位;“龙舒”,古地名。
- 句意:我听说西灵鹫山,它的清幽奇丽在龙舒一带是首屈一指的。
- “山神知我来,夜雨自涤除”:
- 字词:“涤除”,清除,这里指洗净道路等。
- 句意:好像山神知道我要来,昨夜下了雨把山间都清洗了一番。
- “篮舁犯霏微,敢惮石径纡”:
- 字词:“篮舆”,竹轿;“犯”,冒着;“霏微”,细雨;“惮”,害怕;“纡”,曲折。
- 句意:我坐着竹轿冒着细雨前行,怎敢害怕石径的曲折。
- “清风偃林柯,征衣尽沾濡”:
- 字词:“偃”,倒下,这里指吹动;“柯”,树枝;“沾濡”,浸湿。
- 句意:清风吹动着树枝,我的衣服都被雨水浸湿了。
- “樵人向我言,君行欲何如”:
- 字词:“樵人”,砍柴的人。
- 句意:砍柴的人对我说:“你这是要去哪里呢?”
- “松杉已在望,尚有七里余”:
- 字词:“望”,视野范围内。
- 句意:松杉已经可以看到了,但距离那里还有七里多的路程。
- “崎岖雨过水,蹊云上天衢”:
- 字词:“崎岖”,崎岖;“蹊”,小路;“天衢”,天空。
- 句意:雨后道路崎岖满是积水,小路上云雾缭绕仿佛通向天空。
- “飞楼及涌殿,峥嵘映浮屠”:
- 字词:“飞楼”“涌殿”,形容楼阁殿宇高耸;“峥嵘”,高峻的样子;“浮屠”,佛塔。
- 句意:高耸的楼阁和殿宇,与高峻的佛塔相互辉映。
- “幽鸟若相喜,好音弄笙竽”:
- 字词:“幽鸟”,深山中的鸟;“弄”,吹奏,这里指鸟啼声像吹奏乐器。
- 句意:深山中的鸟儿好像也为我高兴,发出美妙的声音如同吹奏笙竽。
- “为言一宿觉,何妨更踟蹰”:
- 字词:“一宿觉”,指住宿一晚而有觉悟;“踟蹰”,徘徊,这里指停留。
- 句意:(鸟儿好像在)说在这里住上一晚能有所感悟,何妨再多停留一会儿呢。
现代译文
我听闻西灵鹫山的美名,
它的清幽奇丽冠绝龙舒。
似乎山神知晓我的到来,
昨夜一场夜雨把山清洗。
我坐着竹轿冒雨前行,
怎会害怕石径曲折难行。
清风吹动着林间的树枝,
我的衣服早已被雨打湿。
砍柴的人向我询问,
你这是要往哪里去呀。
前面已经能看到松杉,
但距离那里还有七里多地。
雨后道路崎岖积水,
小路上云雾直上天空。
高耸的楼阁与殿宇,
和佛塔相互辉映。
深山中的鸟儿好像为我欢喜,
啼声美妙如同吹奏笙竽。
它仿佛在说住上一晚能有感悟,
不妨再多停留一会儿吧。
创作背景
王之道生活在南宋时期,这首诗具体创作时间不详。从诗中可以推测,诗人听闻西灵鹫山的幽奇之景后,怀着向往之情前往游览。可能当时社会相对稳定,诗人有闲暇去探寻自然美景,在行程中有感而发创作了此诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 拟人手法:“山神知我来,夜雨自涤除”将山神拟人化,赋予其情感和意识,增添了神秘浪漫的色彩,也体现出诗人的惊喜之感。“幽鸟若相喜,好音弄笙竽”把幽鸟拟人化,仿佛鸟儿能感知诗人的到来并为之喜悦。
- 视听结合:“清风偃林柯”是视觉描写,展现出风吹树枝的景象;“好音弄笙竽”是听觉描写,描绘出鸟儿美妙的啼鸣声。视听结合,使读者能更全面地感受山间的氛围。
- 语言特色:语言质朴自然,如与樵人的对话直白简单,却生动地展现了行程中的情景。同时,用词准确形象,如“偃”“沾濡”“峥嵘”等词,生动地描绘出山间的动态与景象的雄伟。
- 意境营造:通过对行程中各种景象的描写,如雨中的山路、云雾、楼阁、佛塔、幽鸟等,营造出一种清幽、神秘且充满生机的意境。既表现出自然景色的幽奇,又传达出诗人在游览过程中的轻松愉悦与对自然的热爱之情。