这首诗是王之道和程德远唱和之作。诗歌表达了与程德远新建立起的深厚情谊,对程德远才华的赞赏,还提及程德远在抵御外侮、匡扶时局方面的作用,最后抒发了相逢恨晚、对酒畅饮的感慨。
和程德远二首 其一
寓问发函旧,论交倾盖新。
几年瞻翰墨,今日侍光尘。
御侮烦骁将,扶颠倚大臣。
相逢更可恨,对酒漉陶巾。
几年瞻翰墨,今日侍光尘。
御侮烦骁将,扶颠倚大臣。
相逢更可恨,对酒漉陶巾。
简要说明
逐句注释
- “寓问发函旧,论交倾盖新”:
- 字词:“寓问”,托人问候;“发函”,打开信函;“倾盖”,途中相遇,停车交谈,车盖往一起倾斜,形容一见如故。
- 句意:此前托人问候、打开你的信函已是旧时光之事,如今我们一见如故,开始结交。
- “几年瞻翰墨,今日侍光尘”:
- 字词:“瞻”,瞻仰;“翰墨”,指诗文、书信等;“光尘”,敬称对方的风采。
- 句意:多年来我一直瞻仰你的诗文风采,今天才得以亲身陪侍在你身边。
- “御侮烦骁将,扶颠倚大臣”:
- 字词:“御侮”,抵御外侮;“骁将”,勇猛的将领;“扶颠”,匡扶倾危;“大臣”,指有才能、能担当大任的人。
- 句意:抵御外敌的侵扰还得烦劳像你这样的勇猛将领,匡扶时局要依靠像你这样的大臣。
- “相逢更可恨,对酒漉陶巾”:
- 字词:“恨”,遗憾;“漉陶巾”,用陶渊明滤酒的典故,陶渊明性嗜酒,以葛巾滤酒,滤后又戴在头上。
- 句意:我们相逢得太晚让人更加遗憾,应当像陶渊明那样对酒畅饮。
现代译文
从前托人问候、打开你的信函已属过往,
如今相逢一见如故开始结交情谊新鲜。
多年来我一直仰慕你的诗文风采,
今日才有幸亲身陪侍在你身边。
抵御外敌还得烦劳你这样的勇猛将领,
匡扶时局要依靠你这样的大臣中坚。
我们相逢太晚让人更加遗憾,
应当像陶渊明一样对酒尽情畅欢。
创作背景
王之道生活在两宋之际,当时社会局势动荡,外有金兵侵扰。程德远可能是一位有才能、有担当的人物。王之道与程德远相遇后,写此诗与之唱和,具体创作时间虽难以确定,但大致是在两人结识时,通过诗歌表达对程德远的敬意与相逢的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:“倾盖”“漉陶巾”等典故的运用,使诗歌内涵更加丰富,增添了文化底蕴。“倾盖”形象地表达了两人一见如故的情谊,“漉陶巾”则体现出诗人想要与程德远尽情对酒、洒脱不羁的心境。
- 对比:前两联中“旧”与“新”、“几年瞻”与“今日侍”形成对比,既写出时间跨度,又突出了今日相逢的珍贵,强化了情感表达。
- 语言特色:语言平实自然,却情感真挚。诗人用简洁的语言表达了对程德远的赞赏、敬意以及相逢恨晚的遗憾之情,没有过多的雕琢,却能打动人心。
- 意境营造:整首诗营造出一种既庄重又亲切的氛围。前两联展现出对程德远才华的仰慕和结交的欣喜,后两联则在肯定程德远能力的同时,表达出相逢后的畅快之情,使读者能感受到诗人与程德远之间真挚的情谊和当时那种惺惺相惜的氛围。