这首诗是王之道为哀悼汤与立父而作。诗中先回忆了汤与立父在宣和末年科举中第之事,赞扬他在京城以义方之教闻名,声誉传至江东。又表达自己虽渴望与他交往却未能如愿的遗憾,最后抒发了对他的思念之情,在西风中悲咽不已。
哀汤与立父 其三
尚记宣和末,贤科擢阿戎。
义方传辇下,士誉走江东。
贺厦心虽切,披云意自忡。
思君想眉目,悲咽对西风。
义方传辇下,士誉走江东。
贺厦心虽切,披云意自忡。
思君想眉目,悲咽对西风。
简要说明
逐句注释
- “尚记宣和末,贤科擢阿戎”:
- 字词:“宣和”,宋徽宗年号;“贤科”,指科举考试;“擢”,提拔、选拔;“阿戎”,原指堂弟,这里指汤与立父。
- 句意:还记得宣和末年,汤与立父在科举考试中脱颖而出。
- “义方传辇下,士誉走江东”:
- 字词:“义方”,指为人行事的正道,多指家教;“辇下”,指京城;“士誉”,士人的声誉;“走”,传播。
- 句意:他的良好家教在京城中流传,士人的声誉在江东地区广泛传播。
- “贺厦心虽切,披云意自忡”:
- 字词:“贺厦”,祝贺他人新居落成,这里引申为祝贺他人有所成就;“披云”,拨开云雾见青天,比喻得见其人;“忡”,忧愁、不安。
- 句意:我虽然急切地想祝贺他的成就,但想要得见他本人的愿望却一直未能实现,心中不免忧愁。
- “思君想眉目,悲咽对西风”:
- 字词:“悲咽”,悲伤哭泣。
- 句意:思念着您的音容笑貌,面对西风悲伤哭泣。
现代译文
还记得宣和末年的时候,
您在科举中脱颖而出。
您的良好家教在京城流传,
士人的声誉在江东传播。
我虽急切地想祝贺您的成就,
但得见您的愿望却一直未酬。
思念着您的音容笑貌,
面对西风我悲伤哭泣。
创作背景
王之道生活于两宋之交,当时社会动荡。汤与立父在宣和末年科举中第,在当地有一定声誉。此诗具体创作时间不详,但应是在汤与立父去世后所作。王之道与汤与立父或许有一定的交往意愿却未能深入结交,在听闻其去世后,写下此诗表达对他的哀思与怀念。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:前两联回忆汤与立父科举中第以及声誉传播之事,是实写;后两联中“贺厦心虽切,披云意自忡”表达自己未得相见的遗憾是虚写,虚实结合,丰富了诗歌的内容,既展现了汤与立父的生平事迹,又抒发了诗人的情感。
- 借景抒情:尾联“思君想眉目,悲咽对西风”,借西风这一萧瑟之景,抒发了诗人内心的悲伤与思念之情,使情感表达更加深沉。
- 语言特色:语言质朴自然,用简洁的文字勾勒出汤与立父的形象和自己的情感。如“义方传辇下,士誉走江东”,直接而有力地展现了汤与立父的贤德与声誉。
- 意境营造:整首诗营造出一种哀伤、遗憾的意境。通过对过去的回忆和当下的悲咽,让读者感受到诗人对汤与立父的深切思念和哀悼之情,在西风的衬托下,这种意境更加浓郁。