伤白积殿丞

· 林逋

吏散门墙转寂然,疏狂投分向生前。
苦无名位高今世,空有文章出古贤。
遗传得谁修阙下,孤坟应祇客江边。
池阳渺渺堪垂睫,奠罢秋枝一叫蝉。

简要说明

这首诗是林逋为伤悼白积殿丞而作,表达了对友人的深切哀悼之情。诗中既回顾了与友人的交往,又感叹友人虽有才华却无名位的遗憾,还想象了友人遗作无人整理、孤坟江边的凄凉境况,最后以景结情,更添哀伤。

逐句注释

  • “吏散门墙转寂然,疏狂投分向生前”:
    • 字词:“吏散”,指衙门里的吏员散去;“门墙”,指师门、友门,这里可理解为友人的住所;“疏狂”,豪放不羁;“投分”,意气相投。
    • 句意:衙门里的吏员散去后,友人的住所变得寂静无声,回想生前与友人豪放不羁、意气相投的交往。
  • “苦无名位高今世,空有文章出古贤”:
    • 字词:“苦”,遗憾;“名位”,名声和地位;“出古贤”,超过古代贤才。
    • 句意:遗憾的是友人在当世没有崇高的名声和地位,白白地拥有超过古代贤才的文章。
  • “遗传得谁修阙下,孤坟应祇客江边”:
    • 字词:“遗传”,指遗作;“修”,整理;“阙下”,指朝廷;“客”,作客,这里指孤坟在江边。
    • 句意:友人的遗作在朝廷中又有谁来整理呢,他的孤坟应该只在江边作客(孤独地存在)。
  • “池阳渺渺堪垂睫,奠罢秋枝一叫蝉”:
    • 字词:“池阳”,地名,这里泛指友人所在之地;“渺渺”,悠远的样子;“垂睫”,落泪;“奠”,祭奠。
    • 句意:池阳之地一片悠远,让人忍不住落泪,祭奠完友人后,秋枝上一只蝉在鸣叫。

现代译文

衙门吏员散去后,友人住所一片寂静,
回想起生前与他豪放投缘的过往。
可惜他在当世没有崇高的名声地位,
空有那超越古代贤才的锦绣文章。
他的遗作在朝廷谁会来精心整理,
孤独的坟墓应只在那江边凄凉伫立。
池阳一片渺远让人忍不住潸然泪下,
祭奠完毕秋枝上一只蝉在声声悲啼。

创作背景

林逋生活在北宋时期,一生不仕不娶,隐居西湖孤山。白积殿丞是他的友人,从诗中可以看出友人虽有才华却未能获得相应的名位。具体创作时间难以确定,但应是在白积殿丞去世后,林逋为表达对友人的哀悼之情而作。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:“苦无名位高今世,空有文章出古贤”,将友人的文章才华与现实中的名位进行对比,突出友人怀才不遇的遗憾,增强了诗歌的悲剧色彩。
    • 虚实结合:前两联回忆与友人的交往和友人的才华,是实写;后两联想象友人遗作无人整理和孤坟江边的情景,是虚写。虚实结合,既表达了对友人的怀念,又营造出一种凄凉的氛围。
  • 语言特色:语言质朴而深沉,没有华丽的辞藻,但情感真挚动人。如“苦”“空”等字,直接表达出诗人对友人的惋惜之情。
  • 意境营造:通过对寂静门墙、渺渺池阳、秋枝蝉鸣等景象的描写,营造出一种凄凉、哀伤的意境。诗的最后以景结情,蝉鸣更添凄凉,将诗人对友人的哀悼之情推向高潮,使读者更能感受到诗人内心的悲痛。