这首诗是王灼为南平僧归乡而作的送别诗。诗中先描绘了南平之地的历史与现状,接着表达了自己对远方的感慨和对僧人归乡路途的担忧,最后以佛家语劝慰僧人,同时期望他能在旅途中创作出好诗传回中州。
送南平僧归里
牂牁水阔嶲山高,什敖君长曾纷搔。
时移事变今安有,百里相望皆城壕。
我住涪江一区宅,颇恨长安远如日。
闻师乡邑愈更南,不觉掉头三太息。
送行且学浮图语,是身于世真逆旅。
胸中稳处即吾乡,交益夸辞空自苦。
北风拂面寒飕飕,遥知去路雪侵裘。
忍饥奈冻得嘉句,好在濡笔传中州。
时移事变今安有,百里相望皆城壕。
我住涪江一区宅,颇恨长安远如日。
闻师乡邑愈更南,不觉掉头三太息。
送行且学浮图语,是身于世真逆旅。
胸中稳处即吾乡,交益夸辞空自苦。
北风拂面寒飕飕,遥知去路雪侵裘。
忍饥奈冻得嘉句,好在濡笔传中州。
简要说明
逐句注释
- “牂牁水阔嶲山高,什敖君长曾纷搔”:
- 字词:“牂牁”,古郡名,在今贵州、云南、广西一带;“嶲山”,古地名;“什敖君长”,指当地少数民族首领;“纷搔”,纷扰、骚乱。
- 句意:牂牁水宽广,嶲山高耸,当地的少数民族首领曾经在此纷扰不安。
- “时移事变今安有,百里相望皆城壕”:
- 字词:“时移事变”,随着时间推移事情发生变化;“城壕”,城沟,这里代指城市。
- 句意:时光流转、世事变迁,如今那些纷扰哪里还有呢,百里之间都能看到城市的城壕。
- “我住涪江一区宅,颇恨长安远如日”:
- 字词:“涪江”,水名;“长安”,代指朝廷或政治中心;“远如日”,像太阳一样遥远。
- 句意:我住在涪江边上的一处住宅,很遗憾长安像太阳一样遥远,难以企及。
- “闻师乡邑愈更南,不觉掉头三太息”:
- 字词:“师”,指南平僧;“乡邑”,家乡;“掉头”,摇头;“太息”,叹息。
- 句意:听说师父的家乡更加往南,不禁摇头叹息了多次。
- “送行且学浮图语,是身于世真逆旅”:
- 字词:“浮图语”,佛家的话语;“逆旅”,旅店,比喻人生短暂。
- 句意:送行时姑且说一些佛家的话,这身体在世上就如同短暂停留的旅店。
- “胸中稳处即吾乡,交益夸辞空自苦”:
- 字词:“稳处”,安稳的地方;“夸辞”,夸大其词的话。
- 句意:心中安稳的地方就是我的家乡,与人交往说些夸大其词的话只是白白让自己苦恼。
- “北风拂面寒飕飕,遥知去路雪侵裘”:
- 字词:“飕飕”,形容风声;“裘”,皮衣。
- 句意:北风吹在脸上冷飕飕的,我能想象到你去南方的路上雪花会浸湿你的皮衣。
- “忍饥奈冻得嘉句,好在濡笔传中州”:
- 字词:“嘉句”,美好的诗句;“濡笔”,蘸笔,指写诗;“中州”,中原地区。
- 句意:忍受着饥饿和寒冷写出美好的诗句,希望你能蘸笔把诗传回中州。
现代译文
牂牁水宽广,嶲山高耸入云,
当地首领曾经在此纷纷扰扰。
时光流转,那些事如今已不见,
百里之间都能见到城市的城壕。
我住在涪江边的一处住宅里,
遗憾长安像太阳般遥远难及。
听说师父的家乡更加往南,
我不禁摇头叹息了好几回。
送行时且说些佛家的话语,
这身体在世上不过是短暂停留。
心中安稳处便是我的故乡,
与人夸夸其谈只是自寻苦恼。
北风吹在脸上冷飕飕的,
我知道你路上雪花会浸湿皮衣。
忍受饥寒写出美好的诗句,
希望你把诗传回中原大地。
创作背景
王灼生活在南宋时期,当时社会局势动荡。这首诗具体创作时间不详,但从诗中可以看出,作者处于一种对远方有感慨、对现实有所不满的心境。南平僧要归乡,作者便写下此诗为其送行,在送别中融入了自己对人生、对远方的思考。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中运用了今昔对比,“牂牁水阔嶲山高,什敖君长曾纷搔”描绘过去的纷扰,“时移事变今安有,百里相望皆城壕”展现如今的和平,突出了世事的变迁。
- 虚实结合:“北风拂面寒飕飕”是实写眼前的景象,“遥知去路雪侵裘”则是虚写想象中僧人归乡路途的艰难,虚实相生,丰富了诗歌的内容。
- 语言特色:语言质朴自然,没有过多的华丽辞藻,但却情感真挚。如“颇恨长安远如日”“不觉掉头三太息”等语句,直白地表达了作者的情感。
- 意境营造:通过对自然环境(北风、雪)和历史变迁的描写,营造出一种深沉、感慨的意境。既有对友人归乡的牵挂,又有对人生的思考,使整首诗富有感染力。