这首诗描绘了金壁池周边热闹繁华的游乐景象,展现出一幅欢乐的场景。诗人通过对游玩地景色、人们活动的描写,表达了对此次游玩的尽兴之感,体现出一种愉悦、畅快的心情。
次韵何子应游金壁池 其二
景色遽如许,欢声阿那边。
绮罗沽酒市,丝竹泛花船。
越客知何夕,壶公自有天。
兹游倾泽国,宁问压巴川。
绮罗沽酒市,丝竹泛花船。
越客知何夕,壶公自有天。
兹游倾泽国,宁问压巴川。
简要说明
逐句注释
- “景色遽如许,欢声阿那边”:
- 字词:“遽”,突然、一下子;“如许”,如此、这般;“阿那”,那边。
- 句意:景色一下子变得如此美妙,欢声笑语从那边传来。
- “绮罗沽酒市,丝竹泛花船”:
- 字词:“绮罗”,本指有花纹或图案的丝织品,这里代指穿着华丽的人;“沽酒”,买酒;“丝竹”,弦乐器和竹管乐器,泛指音乐;“泛”,漂浮。
- 句意:穿着华丽的人们在卖酒的集市中穿梭,载着演奏丝竹音乐之人的花船在水面上漂浮。
- “越客知何夕,壶公自有天”:
- 字词:“越客”,泛指远方的客人;“壶公”,传说中的仙人,有壶中天地的典故,这里指游玩之地宛如仙境。
- 句意:远方来的客人不知此时是何夕,这游玩之地就像壶公的仙境一样别有洞天。
- “兹游倾泽国,宁问压巴川”:
- 字词:“兹游”,这次游玩;“倾”,使倾倒、使折服;“泽国”,多水的地区;“宁问”,哪里用问;“压”,超过。
- 句意:这次游玩让整个多水的地区的人都为之倾倒,哪里还用问是否超过巴川的景色呢。
现代译文
景色一下子变得这般美妙,
欢声笑语从那边阵阵传来。
穿着华丽的人在酒市中来往,
载着音乐的花船在水面漂浮。
远方客人不知此时是何夜晚,
这游玩地宛如壶公的仙境。
这次游玩让水乡众人都折服,
哪用问是否能超过巴川景。
创作背景
王灼是南宋时期的文学家。这首诗是他和何子应游金壁池后所作的次韵诗。次韵是古代诗词唱和的一种方式,按照别人诗作的韵脚和次序来写诗。具体创作时间虽难以确切知晓,但大致是他在南宋的某个时期,与友人一同游玩金壁池,被当地的美景和热闹的游乐氛围所感染,于是写下此诗以记录这次游玩经历并表达自己的感受。
艺术赏析
- 表现手法:
- 视听结合:“景色遽如许”是视觉描写,展现出眼前美妙的景色;“欢声阿那边”是听觉描写,听到那边传来的欢声笑语,从不同感官角度描绘出游玩之地的热闹场景,使读者能更身临其境。
- 用典:“壶公自有天”运用了壶公的典故,增添了诗歌的文化内涵,也形象地描绘出金壁池宛如仙境般的美好,给人以想象空间。
- 语言特色:语言较为通俗易懂,如“景色遽如许,欢声阿那边”直白地写出了眼前景色和听到的声音,却又生动地营造出热闹欢快的氛围。同时用词精准,“绮罗”“丝竹”等词简洁地描绘出游玩之人的华丽和游乐时的音乐氛围。
- 意境营造:通过对金壁池周边景色、人们活动的描写,营造出一种热闹、欢乐、充满生机的意境。诗中展现出一幅繁华的游乐图,让读者能感受到诗人在游玩时的畅快心情,以及对这片游玩之地的赞美之情,景与情自然交融。