这首诗是岑参在临河客舍时写给狄明府兄的,诗中描绘了黎阳冬日飞雪的景象,表达了诗人与友人久别未见的思念之情,同时也流露出对时光流逝、故乡难见的感慨。
临河客舍呈狄明府兄留题县南楼
黎阳城南雪正飞,黎阳渡头人未归。
河边酒家堪寄宿,主人小女能缝衣。
故人高卧黎阳县,一别三年不相见。
邑中雨雪偏着时,隔河东郡人遥羡。
邺都唯见古时丘,漳水还如旧日流。
城上望乡应不见,朝来好是懒登楼。
河边酒家堪寄宿,主人小女能缝衣。
故人高卧黎阳县,一别三年不相见。
邑中雨雪偏着时,隔河东郡人遥羡。
邺都唯见古时丘,漳水还如旧日流。
城上望乡应不见,朝来好是懒登楼。
简要说明
逐句注释
- “黎阳城南雪正飞,黎阳渡头人未归”:
- 字词:“黎阳”,古县名;“渡头”,渡口。
- 句意:黎阳城南正飘着大雪,黎阳渡口的人还没有归来。
- “河边酒家堪寄宿,主人小女能缝衣”:
- 字词:“堪”,可以,能够。
- 句意:河边的酒家可以寄宿,酒家主人的小女儿还能缝衣服。
- “故人高卧黎阳县,一别三年不相见”:
- 字词:“故人”,老朋友,指狄明府兄;“高卧”,原指隐居不仕,这里指在黎阳县任职。
- 句意:老朋友在黎阳县任职,我们一别三年没有相见。
- “邑中雨雪偏着时,隔河东郡人遥羡”:
- 字词:“邑中”,县城里;“着时”,正当时。“东郡”,古郡名。
- 句意:县城里正下着适宜的雨雪,隔着河对岸东郡的人都在远远地羡慕。
- “邺都唯见古时丘,漳水还如旧日流”:
- 字词:“邺都”,古都邑名;“丘”,土丘。“漳水”,河流名。
- 句意:邺都如今只见到古时的土丘,漳水还像往日一样流淌。
- “城上望乡应不见,朝来好是懒登楼”:
- 字词:“好是”,正是。
- 句意:在城上眺望故乡应该是看不见的,早上真的是懒得去登楼。
现代译文
黎阳城南大雪纷纷扬扬地飘着,
黎阳渡口的人还未回到家乡。
河边的酒家可以让我暂时寄宿,
酒家主人的小女儿还会缝补衣裳。
老朋友在黎阳县安居任职,
我们分别三年一直未曾相见。
县城里正下着应时的雨雪,
对岸东郡的人都在远远地艳羡。
邺都如今只剩下古时的土丘,
漳水依旧像往日一样静静流淌。
在城上眺望故乡肯定看不见,
早上实在是懒得去登上城楼。
创作背景
岑参一生曾两度出塞,仕途较为坎坷。这首诗具体创作时间不详,但从诗中内容推测,是他在旅途中路过黎阳时所作。他与狄明府兄分别三年,此时借宿临河客舍,触景生情,写下此诗表达对友人的思念以及自身的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:诗中多处写景,如“黎阳城南雪正飞”“邺都唯见古时丘,漳水还如旧日流”,通过描绘冬日雪景、邺都古迹等,抒发了时光流逝、物是人非的感慨以及对故乡的思念之情。
- 对比衬托:“邑中雨雪偏着时,隔河东郡人遥羡”,以对岸人对黎阳县雨雪的羡慕,衬托出诗人内心的孤寂和对友人的思念,自己在他乡漂泊,无人相伴。
- 语言特色:语言质朴自然,没有过多的雕琢,用简洁的文字勾勒出一幅幅画面,如“河边酒家堪寄宿,主人小女能缝衣”,生动地描绘出旅途中的生活场景,给人以真实亲切之感。
- 意境营造:整首诗营造出一种孤寂、凄凉且略带惆怅的意境。大雪纷飞的场景、邺都的古迹、漳水的流淌,都烘托出诗人内心的孤独和对故乡、友人的牵挂,使读者能深刻感受到诗人在旅途中的复杂情感。