喜韩樽相过

· 岑参

三月灞陵春已老,故人相逢耐醉倒。
瓮头春酒黄花脂,禄米只充沽酒资。
长安城中足年少,独共韩侯开口笑。
桃花点地红斑斑,有酒留君且莫还。
与君兄弟日携手,世上虚名好是闲。

简要说明

这首诗围绕老友韩樽来访展开,描绘了暮春时节与老友相逢的情景。诗中表达了诗人与老友相聚时的喜悦,体现出对与老友真挚情谊的珍惜,同时流露出对世上虚名的看淡。

逐句注释

  • “三月灞陵春已老,故人相逢耐醉倒”:
    • 字词:“灞陵”,汉文帝陵寝,在长安东郊,这里泛指长安东郊一带;“耐”,宜、应。
    • 句意:三月的灞陵,春光已渐消逝,老朋友相逢,真应该一醉方休。
  • “瓮头春酒黄花脂,禄米只充沽酒资”:
    • 字词:“瓮头春酒”,指新酿的酒;“黄花脂”,形容酒的色泽如黄花般金黄细腻;“禄米”,古代官吏的俸禄多以米计算,这里指诗人的俸禄。
    • 句意:瓮头新酿的春酒色泽金黄如黄花脂般细腻,我的俸禄只用来买酒喝了。
  • “长安城中足年少,独共韩侯开口笑”:
    • 字词:“足”,多;“韩侯”,指韩樽。
    • 句意:长安城中有很多年轻人,但我只愿意和韩侯你一起开怀大笑。
  • “桃花点地红斑斑,有酒留君且莫还”:
    • 字词:“点地”,飘落地上。
    • 句意:桃花飘落在地上,斑斑点点一片红色,有酒在这里,我要留你不要回去。
  • “与君兄弟日携手,世上虚名好是闲”:
    • 字词:“好是”,真是。
    • 句意:我愿和你像兄弟一样天天携手相伴,世上的虚名真是太无谓了。

现代译文

三月的灞陵,春光已然老去,
老友相逢,理应一醉方休。
瓮中新酿的春酒,色泽金黄如脂,
我的俸禄都拿去换酒来喝。
长安城中年少之人众多,
我却只与你韩侯开怀欢笑。
桃花飘落,地上红影斑斑,
有美酒在此,留你暂且莫归。
愿与你如兄弟般日日相伴,
世上的虚名实在是毫无意义。

创作背景

岑参生活在唐朝,此诗具体创作时间不详。从诗中可以推测,当时岑参在长安任职,俸禄不高,生活或许较为平淡。韩樽来访,给诗人带来了欢乐,诗人有感而发写下此诗,表达与老友相聚的喜悦以及对虚名的态度。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:“三月灞陵春已老”“桃花点地红斑斑”描绘出暮春之景,既点明了相逢的时节,又营造出一种略带伤感却又不失温馨的氛围,为后文抒发与老友相聚的情感做铺垫。
    • 对比衬托:“长安城中足年少,独共韩侯开口笑”,将长安城中众多年轻人与韩樽进行对比,突出了诗人与韩樽之间情谊的独特和珍贵。
  • 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,如“禄米只充沽酒资”“有酒留君且莫还”等语句,口语化色彩浓厚,却生动地表现出诗人的率真性情和与老友相处时的随意自在。
  • 意境营造:整首诗营造出一种闲适、愉悦的意境。暮春的景色、香醇的美酒、老友的陪伴,构成了一幅和谐美好的画面,让读者感受到诗人在与老友相聚时忘却尘世烦恼、尽情享受友情的心境,同时也体会到诗人对虚名的不屑和对真挚情谊的珍视。