此诗以优钵罗花为描写对象,先描绘了花的生长环境、形态和香气,接着对花未生在中国、未被人赏识、委身深山遭严霜的境遇表示惋惜,最后抒发了诗人因路途遥远无法将花献给君王的悲叹,借花表达了怀才不遇的感慨。
优钵罗花歌
白山南,赤山北,其间有花人不识。
绿茎碧叶好颜色,叶六瓣,花九房,夜掩朝开多异香,何不生彼中国兮生西方?移根在庭,媚我公堂,耻与众草之为伍,何亭亭而独芳?何不为人之所赏兮?深山穷谷委严霜。
吾窃悲阳关道路长,曾不得献于君王。
绿茎碧叶好颜色,叶六瓣,花九房,夜掩朝开多异香,何不生彼中国兮生西方?移根在庭,媚我公堂,耻与众草之为伍,何亭亭而独芳?何不为人之所赏兮?深山穷谷委严霜。
吾窃悲阳关道路长,曾不得献于君王。
简要说明
逐句注释
- “白山南,赤山北,其间有花人不识”:
- 字词:“白山”“赤山”,可能是当地具体的山名;“其间”,这两座山之间。
- 句意:在白山的南面,赤山的北面,有一朵花,人们都不认识它。
- “绿茎碧叶好颜色,叶六瓣,花九房,夜掩朝开多异香”:
- 字词:“房”,指花的子房;“异香”,奇异的香气。
- 句意:它有着绿色的茎、碧绿的叶子,颜色十分好看。叶子有六瓣,花有九个子房,夜里花瓣闭合,早晨花朵开放,散发着奇异的香气。
- “何不生彼中国兮生西方?移根在庭,媚我公堂,耻与众草之为伍,何亭亭而独芳”:
- 字词:“中国”,指中原地区;“西方”,指西域;“媚”,使……增光;“亭亭”,高耸直立的样子。
- 句意:为什么不生长在中原地区,却生长在西域呢?要是把它移植到庭院中,能使我的厅堂增添光彩。它以与众多野草为伍为耻,多么高洁地独自散发着芬芳啊。
- “何不为人之所赏兮?深山穷谷委严霜”:
- 字词:“委”,遭受,被弃。
- 句意:为什么不被人们所赏识呢?只能在深山幽谷中遭受严霜的摧残。
- “吾窃悲阳关道路长,曾不得献于君王”:
- 字词:“窃”,私下;“阳关”,古代关名,在今甘肃敦煌西南。
- 句意:我私下里悲叹阳关的道路漫长,竟然不能把这花献给君王。
现代译文
在白山的南面,赤山的北面,
有一朵花,人们都不认识它。
它绿色的茎、碧绿的叶子颜色好看,
叶子六瓣,花有九个子房,
夜里闭合,早晨开放,散发着奇异的香气。
为什么不生长在中原,却生长在西域?
把它移植到庭院,能让厅堂增光。
它耻于和野草为伍,独自高洁地散发芬芳。
为什么不被人们赏识?
只能在深山幽谷遭受严霜。
我私下悲叹阳关道路漫长,
竟然无法把它献给君王。
创作背景
岑参曾两次出塞,这首诗创作于他第二次出塞期间。当时他在西域任职,见到了优钵罗花。唐朝文人多渴望建功立业、得到君王赏识,岑参身处塞外,虽有才华抱负,却因路途遥远等原因难以施展,此诗便借花表达了他怀才不遇、抱负难以实现的心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 托物言志:诗人以优钵罗花自比,花的美丽高洁却不被赏识、遭受严霜,就如同诗人自己才华出众却难以得到君王的任用,借花抒发了自己的感慨和不平。
- 对比:将花“何不生彼中国兮生西方”进行对比,突出了花生长环境的不如意,也暗示了诗人身处塞外无法施展才能的困境;花“耻与众草之为伍”与“深山穷谷委严霜”对比,强调了花虽高洁却命运悲惨,进一步深化了诗人怀才不遇的情感。
- 语言特色:语言较为直白,用简洁的文字描绘出花的形态、习性等特征,同时又饱含深情,如“吾窃悲”等表述直接抒发了诗人的情感,使读者能真切感受到他的悲愤与无奈。
- 意境营造:通过描绘花生长在“白山南,赤山北”的深山穷谷之中,以及遭受严霜的情景,营造出一种孤寂、凄凉的意境,衬托出诗人内心的失落与悲哀,增强了诗歌的感染力。