这首诗以一位被君王冷落的女子视角展开,描述了她被幽闭长门宫后的哀怨与寂寞。通过描写她昔日的恩宠不再、如今的孤独愁闷,抒发了女子失宠后的痛苦和无奈之情。
长门怨
君王嫌妾妒,闭妾在长门。
舞袖垂新宠,愁眉结旧恩。
绿钱侵履迹,红粉湿啼痕。
羞被夭桃笑,看春独不言。
舞袖垂新宠,愁眉结旧恩。
绿钱侵履迹,红粉湿啼痕。
羞被夭桃笑,看春独不言。
简要说明
逐句注释
- “君王嫌妾妒,闭妾在长门”:
- 字词:“妒”,同“妒”,嫉妒;“长门”,汉代宫名,陈皇后失宠后被幽闭于此,后世常以“长门”代指失宠女子居住之地。
- 句意:君王嫌弃我善妒,把我幽闭在长门宫中。
- “舞袖垂新宠,愁眉结旧恩”:
- 字词:“舞袖”,指代能歌善舞的女子;“新宠”,指君王新喜爱的女子;“旧恩”,过去君王对自己的恩宠。
- 句意:那些新受宠的女子挥舞着长袖翩翩起舞,而我却紧锁愁眉,回忆着过去的恩宠。
- “绿钱侵履迹,红粉湿啼痕”:
- 字词:“绿钱”,苔藓的别称;“侵”,侵蚀、覆盖;“红粉”,女子化妆用的胭脂水粉,这里指代女子的脸。
- 句意:苔藓逐渐覆盖了我曾经走过的足迹,脸上的脂粉被泪水打湿。
- “羞被夭桃笑,看春独不言”:
- 字词:“夭桃”,茂盛而艳丽的桃花,这里象征着青春美貌、得宠的女子;“看春”,观赏春天的景色。
- 句意:我羞愧于被那些艳丽的桃花(得宠的女子)嘲笑,只能独自看着春天的景色默默不语。
现代译文
君王嫌弃我嫉妒善妒,
将我幽禁在了长门宫中。
新宠的女子挥舞长袖受宠,
我却紧锁愁眉回忆旧恩。
苔藓渐渐覆盖我的脚印,
脂粉被泪水浸湿了面容。
羞于被艳丽桃花嘲笑讥讽,
独自看春景默默无言伤怀。
创作背景
岑参生活在唐朝,唐朝宫廷中后妃争宠现象较为普遍。这首诗虽不一定是描写具体某一宫廷女子的遭遇,但它反映了古代宫廷女子普遍面临的命运。诗人可能是借“长门怨”这一传统题材,以女子失宠的视角来表达对她们不幸命运的同情,同时也可能蕴含着自己怀才不遇的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中运用了鲜明的对比手法,如“舞袖垂新宠,愁眉结旧恩”,将新宠女子的得意与失宠女子的哀愁形成对比,突出了失宠女子的凄凉处境;“绿钱侵履迹”的冷落与曾经的繁华恩宠形成对比,进一步强化了女子的孤独和哀怨。
- 借景抒情:“绿钱侵履迹”描绘了苔藓蔓延覆盖足迹的荒凉之景,暗示了女子长久被冷落,无人问津;“羞被夭桃笑,看春独不言”借艳丽的桃花来衬托女子的寂寞和羞愧,以景衬情,将女子的情感融入到自然景色之中。
- 语言特色:语言简洁而富有表现力,用词精准地描绘出女子的心境和处境。如“愁眉结旧恩”中的“结”字,生动地表现出女子对旧恩的纠结和难以释怀;“红粉湿啼痕”则形象地展现出女子的伤心哭泣。
- 意境营造:整首诗营造出一种寂寞、哀怨、凄凉的意境。从被幽闭长门的女子视角出发,通过描写她周围的环境、自身的状态以及对春天景色的反应,让读者感受到了女子深深的痛苦和无奈,仿佛身临其境般体会到她的失宠之悲。