这首诗是诗人送别日本使者回国所作,描绘了日本使者的来朝与归程,展现了海上航行的壮阔景象,表达了对中日文化相通的认可,最后抒发了与使者分别的离恨之情。
送日本使还
绝国将无外,扶桑更有东。
来朝逢圣日,归去及秋风。
夜泛潮回际,晨征苍莽中。
鲸波腾水府,蜃气壮仙宫。
天眷何期远,王文久已同。
相望杳不见,离恨托飞鸿。
来朝逢圣日,归去及秋风。
夜泛潮回际,晨征苍莽中。
鲸波腾水府,蜃气壮仙宫。
天眷何期远,王文久已同。
相望杳不见,离恨托飞鸿。
简要说明
逐句注释
- “绝国将无外,扶桑更有东”:
- 字词:“绝国”,指极远的国家;“扶桑”,传说中的神木,后常指代日本。
- 句意:遥远的国家也不应视为化外之地,日本在更遥远的东方。
- “来朝逢圣日,归去及秋风”:
- 字词:“圣日”,指圣明的时代;“及”,赶上。
- 句意:使者前来朝拜正逢圣明之世,回去的时候正赶上秋风时节。
- “夜泛潮回际,晨征苍莽中”:
- 字词:“泛”,航行;“潮回际”,潮水回旋之处;“苍莽”,指辽阔迷茫的样子。
- 句意:夜晚在潮水回旋的地方航行,清晨在辽阔迷茫的大海中前行。
- “鲸波腾水府,蜃气壮仙宫”:
- 字词:“鲸波”,像鲸鱼般翻腾的波浪;“水府”,传说中龙王居住的地方;“蜃气”,即海市蜃楼,古人认为是蜃吐出的气形成的。
- 句意:像鲸鱼翻腾的波浪使龙宫震动,海市蜃楼的景象让仙宫显得更加壮观。
- “天眷何期远,王文久已同”:
- 字词:“天眷”,指天子的眷顾;“王文”,指中国的文化礼仪。
- 句意:天子的眷顾不会因为距离遥远而消失,中国的文化礼仪早已和日本相通。
- “相望杳不见,离恨托飞鸿”:
- 字词:“杳”,远得不见踪影;“离恨”,离别的愁恨;“飞鸿”,飞翔的大雁,常用来传递书信。
- 句意:相互遥望却再也看不见对方,离别的愁恨只能托付给飞翔的大雁。
现代译文
遥远的国家不应被视为化外,
日本在那更遥远的东方啊。
你来朝拜恰逢圣明的时代,
回去时正赶上萧瑟的秋风。
夜晚在潮水回旋处去远航,
清晨在苍茫大海中去前行。
鲸鱼般的波浪震动着水府,
海市蜃楼壮了那海上仙宫。
天子眷顾不会因远而消失,
中国文化礼仪早已与你通。
相互遥望却再也不见踪迹,
离别的愁恨托付给那飞鸿。
创作背景
徐凝生活在唐朝,唐朝时期国力强盛,文化繁荣,对外交流频繁,日本多次派遣使者来中国学习文化、制度等。这首诗便是徐凝在送别日本使者回国时所作,具体创作时间难以精准确定,但应是在中日友好交流的大背景下产生的,体现了当时两国之间的友好往来。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:诗中既有“来朝逢圣日,归去及秋风”等对使者来朝和归去时间的实写,也有“鲸波腾水府,蜃气壮仙宫”对海上奇幻景象的虚写,虚实相生,丰富了诗歌的内容和意境。
- 借景抒情:通过描绘海上航行的壮阔景象,如“夜泛潮回际,晨征苍莽中”,烘托出送别时的复杂情感,既包含对使者海上行程的担忧,也有分别的惆怅。
- 语言特色:语言较为平实,但生动形象,如“鲸波腾水府,蜃气壮仙宫”用简洁的语言描绘出海上的壮丽奇观,给人以强烈的视觉冲击。
- 意境营造:整首诗营造出一种开阔而又略带惆怅的意境。前半部分展现了使者来朝和归程的情景,以及海上航行的壮观;后半部分则表达了对两国文化相通的认可和离别的愁绪,使读者能感受到诗人送别时复杂的情感和对两国友好关系的期望。