悼豆卢策先辈

· 鲍溶

丧车出东门,生时马无力。
何处入黄泉,嵩高山西北。
室人万里外,久望君官职。
今与牵衣儿,翻号死消息。
平生江海上,我不空相识。
远客迷畏途,孤鸿伤一翼。
行将鸡黍祭,已是乌鸢食。
劝酒执御郎,行人有哀色。
先悲三尺土,经岁哭不得。
眼前双双流,故袂安可拭。
一拜隔千里,生人意何极。
唯有阳春曲,永播清玉德。

简要说明

这首诗是鲍溶为悼念豆卢策先辈而作,通过描述丧车出行、室人期盼与悲痛、自身感慨等内容,表达了对逝者的哀悼之情,以及对人生无常的感叹。

逐句注释

  • “丧车出东门,生时马无力”:
    • 字词:“东门”,常为出丧之地;“生时马”,指生前驾车之马。
    • 句意:丧车从东门驶出,就连生前的马此时也显得无力。
  • “何处入黄泉,嵩高山西北”:
    • 字词:“黄泉”,指阴间;“嵩高山”,即嵩山。
    • 句意:不知逝者的灵柩将葬于何处,只知在嵩高山的西北方向。
  • “室人万里外,久望君官职”:
    • 字词:“室人”,指妻子;“望”,盼望。
    • 句意:逝者的妻子远在万里之外,长久以来盼望丈夫能在仕途上有所成就。
  • “今与牵衣儿,翻号死消息”:
    • 字词:“牵衣儿”,牵着衣角的孩子;“翻号”,反而号哭。
    • 句意:如今妻子和牵衣的孩子,却要为这死讯而痛哭。
  • “平生江海上,我不空相识”:
    • 字词:“平生”,一生;“空相识”,白白相识。
    • 句意:我与逝者一生在江海上相识,并非是白白结识一场。
  • “远客迷畏途,孤鸿伤一翼”:
    • 字词:“远客”,指自己;“畏途”,令人害怕的路途;“孤鸿”,失群的大雁。
    • 句意:我这远客迷失在令人害怕的路途上,如同孤鸿伤了一只翅膀。
  • “行将鸡黍祭,已是乌鸢食”:
    • 字词:“鸡黍”,指祭祀用的食物;“乌鸢”,乌鸦和老鹰。
    • 句意:我正要带着祭祀的食物去祭奠,可逝者恐怕已被乌鸦和老鹰啄食。
  • “劝酒执御郎,行人有哀色”:
    • 字词:“执御郎”,驾车的人;“行人”,指送葬的人。
    • 句意:我劝驾车的人喝酒,送葬的人都面带哀伤之色。
  • “先悲三尺土,经岁哭不得”:
    • 字词:“三尺土”,指坟墓;“经岁”,过了一年。
    • 句意:先为那三尺坟墓而悲伤,过了一年想痛哭都不能。
  • “眼前双双流,故袂安可拭”:
    • 字词:“双双流”,眼泪双流;“故袂”,旧衣袖。
    • 句意:眼前眼泪双流,用旧衣袖怎么能擦得干呢。
  • “一拜隔千里,生人意何极”:
    • 字词:“一拜”,指祭拜;“生人意”,生者的情意。
    • 句意:祭拜一次就与逝者相隔千里,生者的情意哪里有尽头。
  • “唯有阳春曲,永播清玉德”:
    • 字词:“阳春曲”,高雅的乐曲,这里代指逝者的品德;“清玉德”,如清玉般的品德。
    • 句意:只有逝者如阳春曲般的高雅品德,能永远流传。

现代译文

丧车从东门缓缓驶出,
生前的马也显得无力。
不知灵柩葬在何方,
只知在嵩高山的西北。
妻子远在万里之外,
长久盼望丈夫功名。
如今和牵衣的孩子,
却为死讯痛苦号哭。
我与先辈江海相识,
并非白白结识一场。
我这远客迷失路途,
好似孤鸿伤了一翼。
我正准备祭品祭奠,
可先辈恐被鸟兽啄食。
我劝驾车之人喝酒,
送葬之人都带哀色。
先为那三尺坟墓悲伤,
过了一年想哭都不能。
眼前泪水双双流下,
旧衣袖怎能擦得干净。
祭拜一次便隔千里,
生者的情意无尽头。
唯有先辈高尚品德,
能如乐曲永远流传。

创作背景

具体创作时间难以确定,但可以推测是豆卢策先辈去世后,鲍溶为表达对他的哀悼而作。从诗中可以看出,豆卢策可能生前仕途未达妻子期望,且鲍溶与他相识于江海之间,有一定的交情,因此在其去世后写下此诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:诗中虽无明显的景物描写,但“远客迷畏途,孤鸿伤一翼”以“远客”“孤鸿”自比,借景(此处的景为一种象征之景)抒发自己在友人去世后的孤独与哀伤。
    • 对比:“室人万里外,久望君官职。今与牵衣儿,翻号死消息”将妻子长久以来对丈夫官职的盼望与如今听闻死讯的悲痛形成对比,增强了诗歌的悲剧色彩。
  • 语言特色:语言质朴自然,情感真挚。如“眼前双双流,故袂安可拭”直白地写出了自己悲痛时眼泪难止的情景,让人感同身受。
  • 意境营造:整首诗营造出一种哀伤、凄凉的意境。从丧车出行到对逝者妻子孩子的描写,再到自身的感慨,处处弥漫着悲伤的氛围,使读者能深刻感受到诗人对逝者的哀悼之情和对人生无常的喟叹。