庚午春予得罪再贬昌化琼士饯送者皆怅然有不忍别之意严君锡魏介然追路至儋耳兹事当求之古人感叹成古风二百言送行

· 李光

绍兴庚午春,李子复南徙。
仓皇就长途,夜担不敢弛。
饯我无杂宾,亦有方外士。
裴杜二耆哲,矍铄浑童稚。
老禅不忍别,握手挥涕泪。
行行至澄迈,名姓难尽纪。
酒酣通湖阁,颇获一笑喜。
缅怀双泉居,风土信清美。
床头挂海月,枕上听流水。
夜棋招隐沦,浊酒会邻里。
桑下不三宿,怅恋吾过矣。
人生随遇乐,已过犹脱屣。
最怜严与魏,触热到儋耳。
世情逐炎凉,万古同一轨。
对境心数役,何以敌生死。
南窗可寄傲,散帙忽盈几。
松林十里间,移植颇易致。
赫日资繁阴,且复宥老楮。
夜凉得深禅,日永常晚起。
恨君不少留,伴我读书史。

简要说明

这首古风是南宋诗人李光被贬昌化时,琼州人士为其饯行,严君锡、魏介然追至儋耳,诗人有感而作。诗中回顾了被贬匆忙上路的情形,描述了饯行时的场景,表达了对双泉居生活的怀念,展现了随遇而安的豁达心境,同时对严、魏二人的深情追随表示感激,也流露出希望友人相伴读书的遗憾。

逐句注释

  • “绍兴庚午春,李子复南徙”:
    • 字词:“绍兴”,南宋高宗赵构年号;“庚午”,公元1150年;“李子”,诗人自称;“复南徙”,再次被贬往南方。
    • 句意:绍兴庚午年的春天,我再次被贬往南方。
  • “仓皇就长途,夜担不敢弛”:
    • 字词:“仓皇”,匆忙、慌张;“弛”,放松。
    • 句意:匆忙踏上漫长的旅途,夜里挑着担子也不敢放松。
  • “饯我无杂宾,亦有方外士”:
    • 字词:“杂宾”,无关紧要的宾客;“方外士”,指僧人、道士等出家人。
    • 句意:为我饯行的没有无关的宾客,还有出家人。
  • “裴杜二耆哲,矍铄浑童稚”:
    • 字词:“裴杜”,指裴、杜两位老人;“耆哲”,年高而贤明的人;“矍铄”,形容老年人精神好。
    • 句意:裴、杜两位年高贤明的老人,精神矍铄如同孩童一般。
  • “老禅不忍别,握手挥涕泪”:
    • 字词:“老禅”,年老的僧人。
    • 句意:年老的僧人不忍分别,握着我的手挥洒着泪水。
  • “行行至澄迈,名姓难尽纪”:
    • 字词:“澄迈”,地名;“纪”,记录。
    • 句意:一路前行到了澄迈,为我送行的人的姓名难以全部记录下来。
  • “酒酣通湖阁,颇获一笑喜”:
    • 字词:“酒酣”,喝酒喝到畅快的时候;“通湖阁”,地名。
    • 句意:在通湖阁喝酒喝到畅快时,我很是开心地笑了。
  • “缅怀双泉居,风土信清美”:
    • 字词:“缅怀”,追想;“双泉居”,诗人曾居住的地方;“信”,确实。
    • 句意:追想双泉居,那里的风土确实清新美好。
  • “床头挂海月,枕上听流水”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:床头仿佛挂着海上的明月,枕头上能听到流水的声音。
  • “夜棋招隐沦,浊酒会邻里”:
    • 字词:“隐沦”,隐士;“浊酒”,质量差的酒。
    • 句意:夜晚邀请隐士下棋,用浊酒招待邻里。
  • “桑下不三宿,怅恋吾过矣”:
    • 字词:“桑下不三宿”,出自《后汉书·襄楷传》,指不贪恋一处。
    • 句意:不应该贪恋一处,如此怅然留恋是我的过错啊。
  • “人生随遇乐,已过犹脱屣”:
    • 字词:“随遇乐”,随遇而安、自得其乐;“脱屣”,脱掉鞋子,比喻看得很轻。
    • 句意:人生应该随遇而安,过去的事情就像脱掉鞋子一样不必在意。
  • “最怜严与魏,触热到儋耳”:
    • 字词:“怜”,怜惜、感激;“触热”,冒着炎热。
    • 句意:最感激严君锡和魏介然,冒着炎热追到儋耳。
  • “世情逐炎凉,万古同一轨”:
    • 字词:“世情”,世俗的人情;“炎凉”,指富贵与贫贱。
    • 句意:世俗的人情随着富贵贫贱而变化,从古至今都是一个道理。
  • “对境心数役,何以敌生死”:
    • 字词:“对境”,面对外界的境遇;“役”,驱使。
    • 句意:面对外界境遇内心多次被驱使,又怎么能对抗生死呢。
  • “南窗可寄傲,散帙忽盈几”:
    • 字词:“寄傲”,寄托傲世的情怀;“散帙”,打开的书籍。
    • 句意:在南窗下可以寄托傲世的情怀,打开的书籍忽然堆满了桌子。
  • “松林十里间,移植颇易致”:
    • 字词:“致”,得到。
    • 句意:在十里的松林之间,移植松树比较容易得到。
  • “赫日资繁阴,且复宥老楮”:
    • 字词:“赫日”,烈日;“资”,依靠;“宥”,宽容、饶恕。
    • 句意:烈日依靠松树茂密的树荫,暂且也宽容一下老楮树。
  • “夜凉得深禅,日永常晚起”:
    • 字词:“深禅”,深刻的禅理;“日永”,白天漫长。
    • 句意:夜晚凉爽能领悟深刻的禅理,白天漫长常常很晚才起床。
  • “恨君不少留,伴我读书史”:
    • 字词:“恨”,遗憾。
    • 句意:遗憾你们不多留一会儿,陪伴我一起读书史。

现代译文

绍兴庚午年的春天,我再次被贬往南方。
匆忙踏上漫长旅途,夜里挑担也不敢放松。
为我饯行没有无关宾客,还有出家人来相送。
裴、杜两位贤明老人,精神矍铄好似孩童。
年老僧人不忍分别,握着我手挥洒热泪。
一路前行到了澄迈,送行人名难以记全。
在通湖阁喝酒畅快,我开心地露出笑颜。
追想双泉居的时光,那里风土清新美好。
床头似挂海上明月,枕上能听流水声响。
夜晚邀隐士来下棋,用浊酒把邻里招待。
不应贪恋一处地方,如此留恋实在不该。
人生应随遇而安,过去之事不必挂怀。
最感激严、魏二人,冒着炎热追到儋耳。
世俗人情冷暖变化,从古至今都一个样。
面对境遇内心纷扰,怎能对抗生死无常。
在南窗寄托傲世情怀,打开书籍堆满桌台。
十里松林移植松树,这事做起来也不难。
烈日依靠茂密树荫,暂且宽容那老楮树。
夜晚凉爽领悟禅理,白天漫长晚些起床。
遗憾你们不多停留,陪我一起研读史书。

创作背景

这首诗创作于南宋绍兴二十年(公元1150年),当时诗人李光因得罪权贵,再次被贬往昌化。琼州的人士为他饯行,严君锡、魏介然更是追至儋耳。诗人有感于众人的情谊以及自身的遭遇,写下了这首古风来表达自己复杂的情感和心境。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 叙事与抒情结合:诗中既有对自己被贬匆忙上路、众人饯行等事件的叙述,也有对过去生活的怀念、对友人的感激以及自身豁达心境的抒发,叙事为抒情服务,使情感表达更具依托。
    • 对比:“世情逐炎凉,万古同一轨”将世俗的人情冷暖与友人严、魏的深情追随形成对比,突出了友人的真挚情谊。
  • 语言特色:语言质朴自然,没有过多的雕琢,如“仓皇就长途,夜担不敢弛”“酒酣通湖阁,颇获一笑喜”等语句,用平实的语言描绘出真实的场景和感受,却能让读者深切体会到诗人的情感。
  • 意境营造:通过对双泉居生活“床头挂海月,枕上听流水。夜棋招隐沦,浊酒会邻里”的描写,营造出一种宁静、闲适、美好的意境,与诗人被贬的遭遇形成反差,更衬托出诗人随遇而安的心境。同时,整首诗也流露出一种豁达超脱却又略带遗憾的情感氛围。