此诗围绕陆游病齿期间的生活展开,先叙述自己病齿后饮食受限的状况,接着提及自己一贯对外在形骸的态度,最后描述了虽不能尽情饮食,但在青灯之下与邻曲设茗听雪、烹食鸭脚的情景,体现了诗人在病中仍能保有一份闲适的心境。
听雪为客置茶果
病齿已两旬,日夜事医药。
对食不能举,况复议杯酌。
平生外形骸,常恐堕贪著。
时时邻曲来,尚不废笑谑。
青灯耿窗户,设茗听雪落。
不饤栗与梨,犹能烹鸭脚。
对食不能举,况复议杯酌。
平生外形骸,常恐堕贪著。
时时邻曲来,尚不废笑谑。
青灯耿窗户,设茗听雪落。
不饤栗与梨,犹能烹鸭脚。
简要说明
逐句注释
- “病齿已两旬,日夜事医药”:
- 字词:“两旬”,二十天;“事”,从事,这里指使用、服用。
- 句意:牙齿生病已经二十天了,日日夜夜都在服用医药。
- “对食不能举,况复议杯酌”:
- 字词:“举”,这里指进食;“杯酌”,饮酒。
- 句意:面对食物都无法进食,更何况再提饮酒的事。
- “平生外形骸,常恐堕贪著”:
- 字词:“外形骸”,将自身形骸看作外物,不执着于身体;“贪著”,贪恋执着。
- 句意:我平生把自己的身体看作外物,常常担心陷入对物质的贪恋执着之中。
- “时时邻曲来,尚不废笑谑”:
- 字词:“邻曲”,邻居;“笑谑”,嬉笑戏谑。
- 句意:时不时有邻居前来,我们还能一起嬉笑打趣。
- “青灯耿窗户,设茗听雪落”:
- 字词:“耿”,明亮;“设茗”,泡茶。
- 句意:青色的灯光在窗户上明亮地照着,我泡了茶,静静地听着雪花飘落的声音。
- “不饤栗与梨,犹能烹鸭脚”:
- 字词:“饤”,陈列、摆放;“鸭脚”,银杏的别称。
- 句意:虽然不能摆放栗子和梨来招待大家,但还能煮银杏来吃。
现代译文
牙齿生病已经二十天啦,
日日夜夜都在服药治疗。
面对食物却难以下咽,
更别谈什么举杯饮酒。
我一生都不看重身体,
常怕陷入贪恋的泥沼。
时不时有邻居来作伴,
大家依旧能玩笑热闹。
青灯在窗户上映出光亮,
我泡上茶静听雪花轻飘。
虽没摆上栗子和鸭梨,
但还能煮银杏一同尝到。
创作背景
陆游一生创作了大量的诗作,这首诗具体创作时间难以精准确定。陆游晚年生活在山阴农村,身体状况逐渐不佳。此诗便是在他牙齿生病的这段时间所作,反映了他在病中与邻里相处的生活片段,体现出他即便身体不适,依然保持着对生活的热爱和乐观的心态。
艺术赏析
- 表现手法:
- 先抑后扬:诗的前四句先描述自己病齿后饮食受限的糟糕状况,为下文做铺垫;后面则笔锋一转,描写与邻曲相聚听雪烹茶的场景,形成对比,突出了诗人在困境中依然能寻得生活乐趣的心境。
- 情景交融:“青灯耿窗户,设茗听雪落”一句,将青灯、窗户、雪落等景象与设茗的动作相结合,营造出一种宁静、闲适的氛围,同时也抒发了诗人内心的平和与淡然。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,如同与友人聊天一般娓娓道来,真实地展现了诗人的生活状态和内心感受。
- 意境营造:通过对病中生活场景的描写,营造出一种温馨、闲适的意境。在寒冷的雪夜,有青灯相伴,与邻曲谈笑,听雪烹茶,虽然身体有病,但却充满了生活的情趣,体现出诗人超脱病痛、享受生活的豁达心境。