这首诗以劝酒听歌的形式,借历史上诸多因女色而致祸乱的典故,表达了对美人误国的感慨,同时也对美人命薄、色衰被弃的命运表示叹息,最后推崇唐虞时期的九妇人,倡导一种千古留名的贤德风范。
余将南归燕赵诸公子携妓把酒饯别醉中作把酒听歌行 其一
君把酒,听我歌。
君不见陌上桑,鹑奔奔兮鹊疆疆。
高堂今夕灯烛光,燕姝赵女吹笙簧。
君把酒,听我歌。
美人美人美如此,倾城倾国良有以。
周惑褒姒烽火起,纣惑妲己贤人死。
君把酒,听我歌。
汉家之乱吕太后,唐家之乱武则天。
魏公铜台化焦土,隋炀月殿成飞烟。
君把酒,听我歌。
美人美人色可食,美人美人笑可爱。
美人命薄争奈何,美人色衰相弃背。
美人一笑难再得,美人绝色今何在。
君不见马嵬坡下杨太真,天生尤物不足珍。
那及唐虞九妇人,千古万古名不湮。
君不见陌上桑,鹑奔奔兮鹊疆疆。
高堂今夕灯烛光,燕姝赵女吹笙簧。
君把酒,听我歌。
美人美人美如此,倾城倾国良有以。
周惑褒姒烽火起,纣惑妲己贤人死。
君把酒,听我歌。
汉家之乱吕太后,唐家之乱武则天。
魏公铜台化焦土,隋炀月殿成飞烟。
君把酒,听我歌。
美人美人色可食,美人美人笑可爱。
美人命薄争奈何,美人色衰相弃背。
美人一笑难再得,美人绝色今何在。
君不见马嵬坡下杨太真,天生尤物不足珍。
那及唐虞九妇人,千古万古名不湮。
简要说明
逐句注释
- “君把酒,听我歌”:
- 字词:“把酒”,手持酒杯。
- 句意:你端起酒杯,听我唱歌。
- “君不见陌上桑,鹑奔奔兮鹊疆疆”:
- 字词:“陌上桑”,原是汉乐府名,这里可能泛指田野景象;“鹑奔奔兮鹊疆疆”,出自《诗经·鄘风·鹑之奔奔》,“疆疆”同“强强”,形容鹊的飞行姿态,这里寓意男女行为不端。
- 句意:你没看见田野上的景象吗,鹌鹑、喜鹊各有其行,暗指男女之间的不恰当行为。
- “高堂今夕灯烛光,燕姝赵女吹笙簧”:
- 字词:“高堂”,高大的厅堂;“燕姝赵女”,燕、赵之地多美女,这里指歌妓;“笙簧”,笙中的簧片,代指笙。
- 句意:今晚高大的厅堂里灯火通明,燕赵的美女们吹奏着笙。
- “美人美人美如此,倾城倾国良有以”:
- 字词:“倾城倾国”,形容女子容貌极美;“良有以”,确实是有原因的。
- 句意:美人啊美人如此美丽,能使国家倾覆确实是有原因的。
- “周惑褒姒烽火起,纣惑妲己贤人死”:
- 字词:“周”,指西周;“褒姒”,周幽王的宠妃,周幽王为博她一笑,点燃烽火戏弄诸侯;“纣”,商纣王;“妲己”,商纣王的宠妃,她蛊惑纣王,杀害贤良。
- 句意:周幽王被褒姒迷惑导致烽火战乱,商纣王被妲己迷惑致使贤良之人死去。
- “汉家之乱吕太后,唐家之乱武则天”:
- 字词:“汉家”,指汉朝;“吕太后”,即吕雉,汉高祖刘邦的皇后,在刘邦死后专权,引发宫廷内乱;“唐家”,指唐朝;“武则天”,中国历史上唯一的女皇帝,她在唐朝掌权期间,政治斗争激烈。
- 句意:汉朝的祸乱与吕太后有关,唐朝的动荡和武则天有关。
- “魏公铜台化焦土,隋炀月殿成飞烟”:
- 字词:“魏公”,指曹操,铜台即铜雀台,曹操所建;“隋炀”,指隋炀帝杨广,“月殿”泛指其宫殿。
- 句意:曹操的铜雀台化为了焦土,隋炀帝的宫殿成了飞烟。
- “美人美人色可食,美人美人笑可爱”:
- 字词:“色可食”,形容女子美貌诱人。
- 句意:美人啊美人容颜诱人,美人啊美人笑容可爱。
- “美人命薄争奈何,美人色衰相弃背”:
- 字词:“争奈何”,怎奈何;“弃背”,抛弃。
- 句意:美人命运不好又能怎样呢,美人容颜衰老就会被抛弃。
- “美人一笑难再得,美人绝色今何在”:
- 字词:“一笑难再得”,化用“一笑倾人城,再笑倾人国”之意。
- 句意:美人的笑容难以再得,那些绝色美人如今在哪里呢。
- “君不见马嵬坡下杨太真,天生尤物不足珍”:
- 字词:“马嵬坡”,杨贵妃缢死之地;“杨太真”,即杨贵妃;“尤物”,特别漂亮的女子。
- 句意:你没看见马嵬坡下的杨贵妃吗,天生的绝色美女也不值得珍惜。
- “那及唐虞九妇人,千古万古名不湮”:
- 字词:“唐虞”,指尧、舜时代;“九妇人”,指尧、舜的妻子们;“湮”,埋没。
- 句意:哪里比得上唐虞时期的九位妇人,她们的美名千古流传不会被埋没。
现代译文
你端起酒杯,听我唱歌。
你没看见田野上的景象吗,鹌鹑和喜鹊各有其态。
今晚高大的厅堂里灯火辉煌,燕赵的美女们吹奏着笙簧。
你端起酒杯,听我唱歌。
美人啊美人如此美丽,使国家倾覆确实有原因。
周幽王被褒姒迷惑烽火战乱起,商纣王被妲己迷惑贤良人死亡。
你端起酒杯,听我唱歌。
汉朝的祸乱源于吕太后,唐朝的动荡和武则天相关。
曹操的铜雀台化作了焦土,隋炀帝的宫殿成了飞烟。
你端起酒杯,听我唱歌。
美人啊美人容颜诱人,美人啊美人笑容可爱。
美人命运不好又能怎样,美人色衰就会被抛弃。
美人的笑容难以再得,那些绝色美人如今在哪。
你没看见马嵬坡下的杨贵妃吗,天生尤物也不值得珍惜。
哪里比得上唐虞时期的九妇人,千古美名永远不会被埋没。
创作背景
汪元量生活在宋末元初,他曾以宫廷琴师的身份侍奉谢太后和王昭仪。南宋灭亡后,他随三宫被掳北上。这首诗可能是他在即将南归时,燕赵的公子们携妓为他饯别,他在醉中所作。当时社会动荡,朝代更迭,他目睹了南宋的覆灭,或许借诗中美人误国等内容来感慨历史的兴衰和国家的命运。
艺术赏析
- 表现手法:
- 反复咏叹:“君把酒,听我歌”反复出现,形成回环往复的节奏,强化了诗歌的抒情氛围,也像是在不断提醒听众认真聆听自己的感慨。
- 用典丰富:诗中运用了众多历史典故,如褒姒、妲己、吕太后、武则天、杨贵妃等美人相关的故事,以及曹操铜雀台、隋炀帝宫殿的典故,借古讽今,以历史的教训来表达对现实的思考。
- 语言特色:语言直白质朴,没有过多的修饰,但情感真挚强烈,通过不断列举典故和对美人命运的描述,使诗歌具有很强的感染力。
- 意境营造:整首诗营造出一种深沉的历史感和沧桑感。诗人在饯别的场景中,借美人与历史的关联,表达出对国家兴衰、人生无常的感慨,使读者感受到一种沉重的历史氛围和对美好品德的向往。