飞龙引二首 一

· 李白

黄帝铸鼎于荆山,炼丹砂。
丹砂成黄金,骑龙飞上太清家。
云愁海思令人嗟,宫中彩女颜如花。
飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾车。
登鸾车,侍轩辕。
遨游青天中,其乐不可言。

简要说明

此诗以黄帝铸鼎炼丹、骑龙飞升的神话传说为蓝本,描绘了黄帝升仙后的奇幻美妙场景,展现出一种超凡脱俗、逍遥自在的境界,表达了诗人对神仙世界的向往和追求。

逐句注释

  • “黄帝铸鼎于荆山,炼丹砂”:
    • 字词:“黄帝”,传说中的华夏民族始祖;“铸鼎”,铸造鼎器;“荆山”,传说黄帝铸鼎之处;“炼丹砂”,炼制丹药。
    • 句意:黄帝在荆山铸造鼎器,炼制丹砂。
  • “丹砂成黄金,骑龙飞上太清家”:
    • 字词:“丹砂成黄金”,丹砂经过炼制变成黄金,这是古代炼丹的说法;“太清”,道教所称的最高仙境。
    • 句意:丹砂炼成了黄金,黄帝骑着龙飞上了太清仙境。
  • “云愁海思令人嗟,宫中彩女颜如花”:
    • 字词:“云愁海思”,形容愁绪像云一样浓厚,像海一样深沉;“嗟”,叹息;“彩女”,宫女。
    • 句意:宫中的宫女们愁绪满怀令人叹息,她们个个容颜如花。
  • “飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾车”:
    • 字词:“凌”,超越;“紫霞”,紫色的云霞,象征仙境;“从风”,随风;“纵体”,舒展身体。
    • 句意:黄帝潇洒地挥手超越紫霞,随风舒展身体登上了鸾车。
  • “登鸾车,侍轩辕”:
    • 字词:“鸾车”,传说中仙人乘坐的车子;“轩辕”,即黄帝。
    • 句意:登上鸾车,侍奉黄帝。
  • “遨游青天中,其乐不可言”:
    • 字词:“遨游”,漫游。
    • 句意:在青天中自由自在地漫游,那快乐无法用言语来表达。

现代译文

黄帝在荆山铸造鼎器,炼制丹砂。
丹砂炼成了黄金,他骑着龙飞上了太清仙境。
宫中的宫女们愁绪满怀令人叹息,她们容颜如花。
黄帝潇洒地挥手超越紫霞,随风舒展身体登上了鸾车。
登上鸾车,侍奉黄帝。
在青天中自由自在地漫游,那快乐无法用言语来表达。

创作背景

李白生活在唐朝,当时道教盛行,社会上弥漫着一种对神仙世界的向往和追求的氛围。李白本人也深受道教思想的影响,一生渴望能超凡脱俗、逍遥自在。这首诗具体创作时间难以确定,但应是李白在其对神仙世界的向往和追求的心境下所作,借黄帝升仙的传说来表达自己的理想和追求。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 运用神话传说:诗中以黄帝铸鼎炼丹、骑龙飞升的神话故事为素材,使诗歌充满了奇幻色彩,增强了诗歌的艺术感染力和想象力。
    • 对比:将宫中彩女的愁绪与黄帝升仙后的快乐形成对比,突出了神仙世界的逍遥自在和令人向往。
  • 语言特色:语言豪放飘逸,如“飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾车”等句,生动地描绘出黄帝升仙时的潇洒姿态,展现出李白诗歌独特的浪漫主义风格。
  • 意境营造:通过对黄帝升仙过程和神仙世界的描绘,营造出一种奇幻、美妙、逍遥的意境,让读者仿佛置身于神仙的世界中,感受到那种超凡脱俗的快乐。同时,也传达出诗人对这种境界的向往和追求。