上云乐

· 李白

金天之西,白日所没。
康老胡雏,生彼月窟。
巉岩容仪,戌削风骨。
碧玉炅炅双目瞳,黄金拳拳两鬓红。
华盖垂下睫,嵩岳临上唇。
不睹诡谲貌,岂知造化神。
大道是文康之严父,元气乃文康之老亲。
抚顶弄盘古,推车转天轮。
云见日月初生时,铸冶火精与水银。
阳乌未出谷,顾兔半藏身。
女娲戏黄土,团作愚下人。
散在六合间,蒙蒙若沙尘。
生死了不尽,谁明此胡是仙真。
西海栽若木,东溟植扶桑。
别来几多时,枝叶万里长。
中国有七圣,半路颓洪荒。
陛下应运起,龙飞入咸阳。
赤眉立盆子,白水兴汉光。
叱咤四海动,洪涛为簸扬。
举足蹋紫微,天关自开张。
老胡感至德,东来进仙倡。
五色师子,九苞凤皇。
是老胡鸡犬,鸣舞飞帝乡。
淋漓飒沓,进退成行。
能胡歌,献汉酒。
跪双膝,立两肘。
散花指天举素手,拜龙颜,献圣寿。
北斗戾,南山摧。
天子九九八十一万岁,长倾万岁杯。

简要说明

这首诗以奇幻瑰丽的想象,描绘了来自西方的康老胡雏这一奇异人物形象,融入神话传说展现其超凡特质。同时,诗中回顾历史,赞颂了唐朝皇帝应天命而起的功绩,最后描述了老胡进献仙倡表演及为天子祝寿的场景,表达了对天子的祝福和对盛世的赞美。

逐句注释

  • “金天之西,白日所没”:
    • 字词:“金天”,西方之天,古代以五行配五方,西方属金;“没”,同“殁”,落下。
    • 句意:在西方的天空,是太阳落下的地方。
  • “康老胡雏,生彼月窟”:
    • 字词:“康老”,指康国的老人;“胡雏”,对胡人少年的称呼;“月窟”,传说中月的归宿处,这里指极西之地。
    • 句意:康国的老人和胡人少年,出生在那极西的月窟之地。
  • “巉岩容仪,戌削风骨”:
    • 字词:“巉岩”,高峻的样子,形容容貌奇特;“戌削”,清瘦挺拔。
    • 句意:容貌奇特高峻,风骨清瘦挺拔。
  • “碧玉炅炅双目瞳,黄金拳拳两鬓红”:
    • 字词:“炅炅”,明亮的样子;“拳拳”,卷曲的样子。
    • 句意:眼睛像碧玉一样明亮,两鬓卷曲如黄金般泛红。
  • “华盖垂下睫,嵩岳临上唇”:
    • 字词:“华盖”,本指帝王车上的伞盖,这里形容睫毛长;“嵩岳”,嵩山,形容鼻子高。
    • 句意:长长的睫毛像华盖一样垂下,高高的鼻子如嵩山临近上唇。
  • “不睹诡谲貌,岂知造化神”:
    • 字词:“诡谲”,奇异、怪异;“造化”,大自然的创造化育。
    • 句意:如果没见过这怪异的容貌,怎么会知道大自然的神奇。
  • “大道是文康之严父,元气乃文康之老亲”:
    • 字词:“文康”,即康老胡雏;“大道”,指宇宙万物的本原;“元气”,指天地间混沌未分的物质。
    • 句意:大道是文康的严父,元气是文康的老亲。
  • “抚顶弄盘古,推车转天轮”:
    • 字词:“盘古”,神话中开天辟地的人物;“天轮”,指天体。
    • 句意:抚摸着盘古的头顶,推着车子转动天体。
  • “云见日月初生时,铸冶火精与水银”:
    • 字词:“火精”,指太阳;“水银”,指月亮。
    • 句意:说曾经见过日月初升的时候,铸造冶炼太阳和月亮。
  • “阳乌未出谷,顾兔半藏身”:
    • 字词:“阳乌”,神话中太阳里的三足乌;“顾兔”,神话中月亮里的兔子。
    • 句意:太阳里的三足乌还没出山谷,月亮里的兔子半藏着身。
  • “女娲戏黄土,团作愚下人”:
    • 字词:“女娲”,神话中抟土造人的女神;“愚下人”,指普通凡人。
    • 句意:女娲玩弄黄土,团成了普通的凡人。
  • “散在六合间,蒙蒙若沙尘”:
    • 字词:“六合”,指天地四方;“蒙蒙”,迷茫的样子。
    • 句意:这些凡人散落在天地四方,迷茫得像沙尘一样。
  • “生死了不尽,谁明此胡是仙真”:
    • 字词:“了不尽”,无穷无尽;“仙真”,仙人。
    • 句意:凡人的生死无穷无尽,谁知道这个胡人是仙人呢。
  • “西海栽若木,东溟植扶桑”:
    • 字词:“西海”,西方的大海;“若木”,神话中生长在西方日落处的树;“东溟”,东方的大海;“扶桑”,神话中生长在东方日出处的树。
    • 句意:在西海栽种若木,在东海种植扶桑。
  • “别来几多时,枝叶万里长”:
    • 字词:“别来”,分别以来。
    • 句意:分别以来过了多长时间,枝叶都长到万里之外了。
  • “中国有七圣,半路颓洪荒”:
    • 字词:“七圣”,泛指古代的圣贤;“洪荒”,指混乱、动荡的时代。
    • 句意:中原曾经有过圣贤,但半路遭遇了混乱动荡的时代。
  • “陛下应运起,龙飞入咸阳”:
    • 字词:“陛下”,指唐朝皇帝;“应运”,顺应天命;“咸阳”,这里代指长安。
    • 句意:陛下顺应天命而起,如龙飞入长安。
  • “赤眉立盆子,白水兴汉光”:
    • 字词:“赤眉”,西汉末年的农民起义军;“盆子”,刘盆子,被赤眉军立为皇帝;“白水”,刘秀起兵的地方;“汉光”,汉光武帝刘秀。
    • 句意:赤眉军立刘盆子为帝,刘秀在白水起兵建立东汉。
  • “叱咤四海动,洪涛为簸扬”:
    • 字词:“叱咤”,呼喊、怒喝;“簸扬”,动荡。
    • 句意:陛下一声怒喝四海震动,如洪涛被激荡。
  • “举足蹋紫微,天关自开张”:
    • 字词:“紫微”,紫微宫,天帝居住的地方,这里代指皇宫;“天关”,天门。
    • 句意:陛下举足踏入皇宫,天门自然为其敞开。
  • “老胡感至德,东来进仙倡”:
    • 字词:“至德”,最高的品德;“仙倡”,指神奇的歌舞艺人。
    • 句意:老胡感动于陛下的高尚品德,从东方前来进献神奇的歌舞艺人。
  • “五色师子,九苞凤皇”:
    • 字词:“五色师子”,指毛色五彩的狮子造型的表演道具;“九苞凤皇”,传说凤凰有九种特征,这里指凤凰造型的表演道具。
    • 句意:有五彩的狮子和九苞的凤凰(表演)。
  • “是老胡鸡犬,鸣舞飞帝乡”:
    • 字词:“帝乡”,指京城。
    • 句意:这些(表演)就像老胡的鸡犬,鸣叫着、舞动着飞到京城。
  • “淋漓飒沓,进退成行”:
    • 字词:“淋漓飒沓”,形容表演畅快、利落。
    • 句意:表演畅快利落,进退都整齐有序。
  • “能胡歌,献汉酒”:
    • 字词:“胡歌”,胡人的歌曲;“汉酒”,中原的酒。
    • 句意:能唱胡人的歌曲,献上中原的美酒。
  • “跪双膝,立两肘”:
    • 字词:描述表演时的动作。
    • 句意:双膝跪地,两肘立起。
  • “散花指天举素手,拜龙颜,献圣寿”:
    • 字词:“龙颜”,指皇帝的容颜;“圣寿”,皇帝的寿命。
    • 句意:撒着花,指着天举起洁白的手,拜见皇帝,献上对皇帝长寿的祝福。
  • “北斗戾,南山摧。天子九九八十一万岁,长倾万岁杯”:
    • 字词:“戾”,弯曲;“南山”,终南山。
    • 句意:北斗星弯曲,终南山崩塌,天子能活到九九八十一万岁,长久地举起万岁杯。

现代译文

在西方的天空,是太阳落下的地方。
康国的老人和胡人少年,出生在那极西的月窟。
他们容貌奇特高峻,风骨清瘦挺拔。
眼睛像碧玉般明亮,两鬓卷曲如黄金泛红。
长长的睫毛像华盖垂下,高高的鼻子如嵩山临近上唇。
没见过这怪异容貌,怎知大自然的神奇。
大道是文康的严父,元气是文康的老亲。
他抚摸着盘古头顶,推着车子转动天体。
说曾见过日月初升,铸造冶炼太阳和月亮。
太阳里的三足乌还没出山谷,月亮里的兔子半藏着身。
女娲玩弄黄土,团成了普通凡人。
这些凡人散落在天地四方,迷茫如沙尘。
凡人生死无穷无尽,谁知道这胡人是仙人。
在西海栽种若木,在东海种植扶桑。
分别以来过了多久,枝叶都长到万里之外。
中原曾有圣贤,半路遭遇动荡时代。
陛下顺应天命而起,如龙飞入长安。
赤眉军立刘盆子为帝,刘秀在白水起兵兴汉。
陛下一声怒喝四海震动,如洪涛被激荡。
陛下举足踏入皇宫,天门自然为其敞开。
老胡感动于陛下的品德,从东方前来进献神奇艺人。
有五彩的狮子和九苞的凤凰表演。
这些就像老胡的鸡犬,飞到京城鸣叫舞动。
表演畅快利落,进退整齐有序。
能唱胡歌,献上汉酒。
双膝跪地,两肘立起。
撒着花,指天举起素手,拜见皇帝,献上寿礼。
北斗星弯曲,终南山崩塌,天子活到八十一万岁,长久举起万岁杯。

创作背景

此诗具体创作时间不详,但李白生活在唐朝盛世,当时国家繁荣昌盛,对外交流频繁,异域文化不断传入中原。这首诗可能是在这样的背景下,李白借描绘来自西方的康老胡雏及他们带来的表演,来展现唐朝的开放包容和盛世气象,同时对皇帝进行赞美和祝福。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 想象奇特:诗中运用大量神话传说,如盘古、女娲、阳乌、顾兔等,塑造出康老胡雏这一超凡的形象,展现出李白丰富的想象力和奇幻的艺术构思。
    • 对比衬托:将中原曾经的圣贤遭遇动荡与陛下顺应天命而起的盛世进行对比,突出了唐朝皇帝的功绩和当今盛世的来之不易。
    • 象征手法:“五色师子,九苞凤凰”象征着祥瑞,寓意唐朝的繁荣昌盛。
  • 语言特色:语言豪放夸张,如“抚顶弄盘古,推车转天轮”“北斗戾,南山摧”等语句,极富感染力,生动地展现出诗歌的奇幻色彩和磅礴气势。同时,运用了一些具有异域特色的词汇,增添了诗歌的神秘氛围。
  • 意境营造:通过对康老胡雏奇异形象、神话传说以及进献表演等场景的描写,营造出一种奇幻、宏大且充满欢乐祥和的意境,既展现了异域文化的神秘魅力,又表达了对唐朝盛世和皇帝的赞美之情。