北风行

· 李白

烛龙栖寒门,光曜犹旦开。
日月照之何不及此,唯有北风号怒天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。
倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。
别时提剑救边去,遗此虎纹金鞞靫。
中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。
箭空在,人今战死不复回。
不忍见此物,焚之已成灰。
黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。

简要说明

这首诗描绘了北方冬季的严寒景象,讲述了一位幽州思妇对在长城征战丈夫的思念与哀伤,丈夫战死不归,她痛苦地焚烧了丈夫留下的遗物,最后表达出思妇难以消解的深沉怨恨。

逐句注释

  • “烛龙栖寒门,光曜犹旦开”:
    • 字词:“烛龙”,古代神话中的神兽,人面蛇身,衔烛照亮北极;“寒门”,北极寒冷之门;“光曜”,光芒;“旦”,早晨。
    • 句意:烛龙栖息在北极的寒门,它的光芒能把黑夜变成白昼。
  • “日月照之何不及此,唯有北风号怒天上来”:
    • 字词:“之”,指代北方苦寒之地。
    • 句意:日月的光芒为什么照不到这里,只有北风在天上怒号着吹来。
  • “燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台”:
    • 字词:“燕山”,在今河北北部;“轩辕台”,传说为黄帝擒蚩尤后所建的纪念台。
    • 句意:燕山的雪花大得像席子一样,一片一片地飘落在轩辕台上。
  • “幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧”:
    • 字词:“幽州”,今河北北部一带;“双蛾摧”,双眉紧锁。
    • 句意:幽州的思妇在十二月里,停止了歌声和欢笑,双眉紧锁。
  • “倚门望行人,念君长城苦寒良可哀”:
    • 字词:“良”,实在。
    • 句意:她倚着门盼望远行的人归来,想到你在长城忍受苦寒实在令人哀伤。
  • “别时提剑救边去,遗此虎纹金鞞靫”:
    • 字词:“鞞靫(bǐng chá)”,盛箭的器具。
    • 句意:当初你提着剑去边疆救难,留下了这有虎纹装饰的金鞞靫。
  • “中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃”:
    • 字词:“白羽箭”,用白色羽毛装饰的箭。
    • 句意:里面有一双白羽箭,上面已经结满了蜘蛛网,落满了尘埃。
  • “箭空在,人今战死不复回”:
    • 句意:箭白白地放在那里,人如今已经战死再也回不来了。
  • “不忍见此物,焚之已成灰”:
    • 句意:不忍心再看到这些东西,就把它们烧成了灰烬。
  • “黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁”:
    • 字词:“裁”,消除。
    • 句意:黄河泛滥时用土去填尚且可以堵塞,这北风吹雪带来的怨恨却难以消除。

现代译文

烛龙栖息在北极的寒门,它的光芒能把黑夜变成白昼。
日月的光辉为何照不到这里?只有北风在天上愤怒地呼啸。
燕山的雪花大得像席子,一片一片飘落在轩辕台上。
幽州的思妇在十二月里,停下了歌声和欢笑,紧锁着双眉。
她倚着门盼望着行人归来,想着你在长城忍受苦寒实在可怜。
当初你提着剑去边疆救援,留下了这虎纹装饰的箭袋。
里面有一双白羽箭,上面结满了蜘蛛网,落满了灰尘。
箭还在,可你如今战死再也回不来了。
不忍心再看到这些东西,把它们烧成了灰烬。
黄河泛滥用土还能堵塞,这北风吹雪带来的怨恨却难以消弭。

创作背景

此诗创作时间难以精确确定。一般认为,李白生活在唐朝,当时边塞战事频繁,大量男子被征调去边疆作战。李白游历四方,深切感受到战争给普通家庭带来的痛苦,这首诗可能是他根据所见所闻,以一位思妇的视角,表达对战争的批判和对人民苦难的同情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 想象奇特:运用神话传说,如“烛龙栖寒门,光曜犹旦开”,以烛龙的神奇来渲染北方的寒冷与神秘,增添了诗歌的奇幻色彩。
    • 夸张大胆:“燕山雪花大如席”,将雪花夸张到像席子一样大,突出北方雪势的凶猛和环境的恶劣。
    • 对比鲜明:将思妇过去的“歌”“笑”与现在的“停歌罢笑双蛾摧”进行对比,表现出她因丈夫生死未卜而陷入痛苦之中。
  • 语言特色:语言豪放洒脱,情感表达直白强烈。如“黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁”,用简洁而有力的语言,将思妇的怨恨推向极致。
  • 意境营造:通过对北方严寒景象的描写,如“北风号怒天上来”“燕山雪花大如席”等,营造出一种寒冷、凄凉、悲怆的意境,与思妇的哀怨之情相融合,使读者能深刻感受到战争给人们带来的伤痛。